헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

πολεμέω

ε 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: πολεμέω

형태분석: πολεμέ (어간) + ω (인칭어미)

어원: po/lemos

  1. ~와 비교하다, 관계되어 있다, ~에 속하다, 눕다
  2. 싸우다, 다투다, 교전하다
  3. 전쟁을 일으키다
  1. to be at war or go to war, make war, with
  2. to fight, do battle
  3. to quarrel, wrangle, dispute with
  4. to make war upon, to have war made upon, to be treated as enemies
  5. hostilities passed

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 πολεμῶ

(나는) ~와 비교한다

πολεμεῖς

(너는) ~와 비교한다

πολεμεῖ

(그는) ~와 비교한다

쌍수 πολεμεῖτον

(너희 둘은) ~와 비교한다

πολεμεῖτον

(그 둘은) ~와 비교한다

복수 πολεμοῦμεν

(우리는) ~와 비교한다

πολεμεῖτε

(너희는) ~와 비교한다

πολεμοῦσιν*

(그들은) ~와 비교한다

접속법단수 πολεμῶ

(나는) ~와 비교하자

πολεμῇς

(너는) ~와 비교하자

πολεμῇ

(그는) ~와 비교하자

쌍수 πολεμῆτον

(너희 둘은) ~와 비교하자

πολεμῆτον

(그 둘은) ~와 비교하자

복수 πολεμῶμεν

(우리는) ~와 비교하자

πολεμῆτε

(너희는) ~와 비교하자

πολεμῶσιν*

(그들은) ~와 비교하자

기원법단수 πολεμοῖμι

(나는) ~와 비교하기를 (바라다)

πολεμοῖς

(너는) ~와 비교하기를 (바라다)

πολεμοῖ

(그는) ~와 비교하기를 (바라다)

쌍수 πολεμοῖτον

(너희 둘은) ~와 비교하기를 (바라다)

πολεμοίτην

(그 둘은) ~와 비교하기를 (바라다)

복수 πολεμοῖμεν

(우리는) ~와 비교하기를 (바라다)

πολεμοῖτε

(너희는) ~와 비교하기를 (바라다)

πολεμοῖεν

(그들은) ~와 비교하기를 (바라다)

명령법단수 πολέμει

(너는) ~와 비교해라

πολεμείτω

(그는) ~와 비교해라

쌍수 πολεμεῖτον

(너희 둘은) ~와 비교해라

πολεμείτων

(그 둘은) ~와 비교해라

복수 πολεμεῖτε

(너희는) ~와 비교해라

πολεμούντων, πολεμείτωσαν

(그들은) ~와 비교해라

부정사 πολεμεῖν

~와 비교하는 것

분사 남성여성중성
πολεμων

πολεμουντος

πολεμουσα

πολεμουσης

πολεμουν

πολεμουντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 πολεμοῦμαι

(나는) ~와 비교된다

πολεμεῖ, πολεμῇ

(너는) ~와 비교된다

πολεμεῖται

(그는) ~와 비교된다

쌍수 πολεμεῖσθον

(너희 둘은) ~와 비교된다

πολεμεῖσθον

(그 둘은) ~와 비교된다

복수 πολεμούμεθα

(우리는) ~와 비교된다

πολεμεῖσθε

(너희는) ~와 비교된다

πολεμοῦνται

(그들은) ~와 비교된다

접속법단수 πολεμῶμαι

(나는) ~와 비교되자

πολεμῇ

(너는) ~와 비교되자

πολεμῆται

(그는) ~와 비교되자

쌍수 πολεμῆσθον

(너희 둘은) ~와 비교되자

πολεμῆσθον

(그 둘은) ~와 비교되자

복수 πολεμώμεθα

(우리는) ~와 비교되자

πολεμῆσθε

(너희는) ~와 비교되자

πολεμῶνται

(그들은) ~와 비교되자

기원법단수 πολεμοίμην

(나는) ~와 비교되기를 (바라다)

πολεμοῖο

(너는) ~와 비교되기를 (바라다)

πολεμοῖτο

(그는) ~와 비교되기를 (바라다)

쌍수 πολεμοῖσθον

(너희 둘은) ~와 비교되기를 (바라다)

πολεμοίσθην

(그 둘은) ~와 비교되기를 (바라다)

복수 πολεμοίμεθα

(우리는) ~와 비교되기를 (바라다)

πολεμοῖσθε

(너희는) ~와 비교되기를 (바라다)

πολεμοῖντο

(그들은) ~와 비교되기를 (바라다)

명령법단수 πολεμοῦ

(너는) ~와 비교되어라

πολεμείσθω

(그는) ~와 비교되어라

쌍수 πολεμεῖσθον

(너희 둘은) ~와 비교되어라

πολεμείσθων

(그 둘은) ~와 비교되어라

복수 πολεμεῖσθε

(너희는) ~와 비교되어라

πολεμείσθων, πολεμείσθωσαν

(그들은) ~와 비교되어라

부정사 πολεμεῖσθαι

~와 비교되는 것

분사 남성여성중성
πολεμουμενος

πολεμουμενου

πολεμουμενη

πολεμουμενης

πολεμουμενον

πολεμουμενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐπολέμουν

(나는) ~와 비교하고 있었다

ἐπολέμεις

(너는) ~와 비교하고 있었다

ἐπολέμειν*

(그는) ~와 비교하고 있었다

쌍수 ἐπολεμεῖτον

(너희 둘은) ~와 비교하고 있었다

ἐπολεμείτην

(그 둘은) ~와 비교하고 있었다

복수 ἐπολεμοῦμεν

(우리는) ~와 비교하고 있었다

ἐπολεμεῖτε

(너희는) ~와 비교하고 있었다

ἐπολέμουν

(그들은) ~와 비교하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐπολεμούμην

(나는) ~와 비교되고 있었다

ἐπολεμοῦ

(너는) ~와 비교되고 있었다

ἐπολεμεῖτο

(그는) ~와 비교되고 있었다

쌍수 ἐπολεμεῖσθον

(너희 둘은) ~와 비교되고 있었다

ἐπολεμείσθην

(그 둘은) ~와 비교되고 있었다

복수 ἐπολεμούμεθα

(우리는) ~와 비교되고 있었다

ἐπολεμεῖσθε

(너희는) ~와 비교되고 있었다

ἐπολεμοῦντο

(그들은) ~와 비교되고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • σ δὸσ λόγον εὔρυθμον εἰσ τὸ στόμα μου ἐνώπιον τοῦ λέοντοσ καὶ μετάθεσ τὴν καρδίαν αὐτοῦ εἰσ μῖσοσ τοῦ πολεμοῦντοσ ἡμᾶσ εἰσ συντέλειαν αὐτοῦ καὶ τῶν ὁμονούντων αὐτῶ. (Septuagint, Liber Esther 4:34)

    (70인역 성경, 에스테르기 4:34)

  • δὲ καὶ παρδάλεισ καὶ λεαίνασ πολλάκισ ἑώρακασ, ὡσ οὐδέν τι τὰ θήλεα τοῖσ ἄρρεσιν ὑφίεται θυμοῦ καὶ ἀλκῆσ ὥσπερ ἡ σὴ γυνή, σοῦ πολεμοῦντοσ, οἴκοι κάθηται πρὸσ ἐσχάρᾳ πυρόσ, οὐκ ἂν οὐδ’ οὖσα αἱ χελιδόνεσ ἀμυνομένη τοὺσ ἐπ’ αὐτὴν καὶ τὸν οἶκον βαδίζοντασ, καὶ ταῦτα Λάκαινα οὖσα. (Plutarch, Bruta animalia ratione uti, chapter, section 4 15:1)

    (플루타르코스, Bruta animalia ratione uti, chapter, section 4 15:1)

  • τῆσ ὑπὸ Σύλλα γενομένησ μεταβολῆσ περὶ τὴν πολιτείαν ἐν ἀρχῇ μὲν ἀτόπου φανείσησ, τότε δὲ τοῖσ πολλοῖσ ὑπὸ χρόνου καὶ συνηθείασ ἤδη τινὰ κατάστασιν ἔχειν οὐ φαύλην δοκούσησ, ἦσαν οἱ τὰ παρόντα διασεῖσαι καὶ μεταθεῖναι ζητοῦντεσ ἰδίων ἕνεκα πλεονεξιῶν, οὐ πρὸσ τὸ βέλτιστον, Πομπηϊού μὲν ἔτι τοῖσ βασιλεῦσιν ἐν Πόντῳ καὶ Ἀρμενίᾳ πολεμοῦντοσ, ἐν δὲ τῇ Ῥώμῃ μηδεμιᾶσ ὑφεστώσησ πρὸσ τοὺσ νεωτερίζοντασ ἀξιομάχου δυνάμεωσ, οὗτοι κορυφαῖον εἶχον ἄνδρα τολμητὴν καὶ μεγαλοπράγμονα καὶ ποικίλον τὸ ἦθοσ, Λεύκιον Κατιλίναν, ὃσ αἰτίαν ποτὲ πρὸσ ἄλλοισ ἀδικήμασι μεγάλοισ ἔλαβε παρθένῳ συγγεγονέναι θυγατρί, κτεῖναι δ’ ἀδελφὸν αὑτοῦ· (Plutarch, Cicero, chapter 10 1:2)

    (플루타르코스, Cicero, chapter 10 1:2)

  • τῶν δὲ πλεῖστον δυναμένων τότε τριῶν ἀνδρῶν, Κράσσου μὲν ἄντικρυσ Κικέρωνι πολεμοῦντοσ, Πομπηϊού δὲ θρυπτομένου πρὸσ ἀμφοτέρουσ, Καίσαροσ δὲ μέλλοντοσ εἰσ Γαλατίαν ἐξιέναι μετὰ στρατεύματοσ, ὑπὸ τοῦτον ὑποδὺσ ὁ Κικέρων, καίπερ οὐκ ὄντα φίλον, ἀλλ’ ὕποπτον ἐκ τῶν περὶ Κατιλίναν, ἠξίωσε πρεσβευτὴσ αὐτῷ συστρατεύειν. (Plutarch, Cicero, chapter 30 2:1)

    (플루타르코스, Cicero, chapter 30 2:1)

  • Πομπήϊοσ δὲ καὶ κατάλυσιν τῆσ ἑαυτοῦ δυνάμεωσ τὴν ἐκείνου δόξαν ἡγούμενοσ ἀεί τινασ προσέβαλλεν αὐτῷ λοιδορησομένουσ, ὧν καὶ Κλώδιοσ ἦν ὁ δημαγωγόσ, αὖθισ εἰσ Πομπήϊον ὑπορρυεὶσ καὶ καταβοῶν τοῦ Κάτωνοσ, ὡσ πολλὰ μὲν ἐκ Κύπρου χρήματα νοσφισαμένου, Πομπηϊῴ δὲ πολεμοῦντοσ ἀπαξιώσαντι γάμον αὐτοῦ θυγατρόσ. (Plutarch, Cato the Younger, chapter 45 1:2)

    (플루타르코스, Cato the Younger, chapter 45 1:2)

유의어

  1. ~와 비교하다

  2. 싸우다

  3. to quarrel

  4. 전쟁을 일으키다

  5. hostilities passed

파생어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION