ποιέω
ε-contract Verb;
Transliteration:
Principal Part:
ποιέω
ποιήσω
ἐποίησα
πεποίηκα
πεποίημαι
ἐποιήθην
Structure:
ποιέ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Etym.: Att. Poets often use the penult. short, as poiw=, poiei=n, etc., which are often written pow=, poei=n, etc., as in Lat. poeta, poesis.
Sense
- I make
- I create
- I produce
- I postulate, imply
- I solve
- I do, act
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- περὶ δὲ ἀρετῆσ ἐπείπερ οἰκειότατοσ ὁ περὶ τοὺσ ἐπαίνουσ τόποσ, ὅταν περὶ ἐπαίνου ποιώμεθα τὸν λόγον, τότε διοριστέον. (Aristotle, Rhetoric, Book 1, chapter 5 18:1)
- οὐδ’ οἶσθα, ἐπειδὰν πόλεμον ποιώμεθα, ὅτι ἐγκαλοῦντεσ ἀλλήλοισ πάθημα ἐρχόμεθα εἰσ τὸ πολεμεῖν, καὶ ὅτι αὐτὸ ὀνομάζοντεσ ἐρχόμεθα; (Plato, Alcibiades 1, Alcibiades 2, Hipparchus, Lovers, Theages, Charmides, Laches, Lysis, 35:5)
- τὸ δ’ ἐχθροὺσ ἡμῖν Λακεδαιμονίουσ ἔσεσθαι νῦν, ἐὰν ποιώμεθα συμμάχουσ Ἀρκάδων τοὺσ βουλομένουσ ἡμῖν εἶναι φίλουσ, μόνοισ οὐδ’ εἰπεῖν ἐξεῖναι νομίζω τοῖσ πείσασιν ὑμᾶσ, ὅτ’ ἐκινδύνευον Λακεδαιμόνιοι, βοηθεῖν. (Demosthenes, Speeches 11-20, 15:3)
- ἐγὼ οὖν καὶ σὺ μὴ πάθωμεν ὃ ἄλλοισ ἐπιτιμῶμεν, ἀλλ’ ἐπειδὴ σοὶ καὶ ἐμοὶ ὁ λόγοσ πρόκειται πότερα ἐρῶντι ἢ μὴ μᾶλλον εἰσ φιλίαν ἰτέον, περὶ ἔρωτοσ οἱο͂́ν τ’ ἔστι καὶ ἣν ἔχει δύναμιν, ὁμολογίᾳ θέμενοι ὁρ́ον, εἰσ τοῦτο ἀποβλέποντεσ καὶ ἀναφέροντεσ τὴν σκέψιν ποιώμεθα εἴτε ὠφελίαν εἴτε βλάβην παρέχει. (Plato, Parmenides, Philebus, Symposium, Phaedrus, 70:5)
- ἀλλὰ δὴ μηκέτ’, ὦ ξένε, διατριβὴν πλείω τῆσ μελλήσεωσ ποιώμεθα, ἐπὶ δὲ τὸν λόγον ἐπανέλθωμεν καὶ ἀπ’ ἐκείνων ἀρχώμεθα, εἴ σοι φίλον, ὧν οὐχ ὡσ προοιμιαζόμενοσ εἶπεσ τότε. (Plato, Laws, book 4 122:2)
Synonyms
-
I make
-
I create
-
I produce
-
I solve
-
I do
Derived
- εἰσποιέω (to give in adoption, to make, son)
- ἐκποιέω (to put out, to put out, give him in adoption)
- μεταποιέω (to alter the make of, remodel, alter)
- παραποιέω (to make falsely, having got a false, made)
- περιποιέω (to make to remain over and above, to keep safe, preserve)
- προποιέω (to do before or beforehand, to make the first move, to prepare beforehand)
- προσποιέω (to make over to, to attach to oneself, win)
- ὑποποιέω (to put under, to subject to oneself, to produce gradually)