ποιέω
ε-contract Verb;
Transliteration:
Principal Part:
ποιέω
ποιήσω
ἐποίησα
πεποίηκα
πεποίημαι
ἐποιήθην
Structure:
ποιέ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Etym.: Att. Poets often use the penult. short, as poiw=, poiei=n, etc., which are often written pow=, poei=n, etc., as in Lat. poeta, poesis.
Sense
- I make
- I create
- I produce
- I postulate, imply
- I solve
- I do, act
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- πῶσ δ’ οὐκ ἂν εἰή ἄτοπον, εἰ αὐτοῦ Φορμίωνοσ ὁμολογοῦντοσ δανείσασθαι, φάσκοντοσ δὲ ἀποδεδωκέναι, τὸ μὲν ὁμολογούμενον ὑπ’ αὐτοῦ τούτου ἄκυρον ποιήσαιτε, τὸ δὲ ἀμφισβητούμενον κύριον ψηφίσαισθε; (Demosthenes, Speeches 31-40, 67:1)
- καὶ μὴν οὐ μόνον εἰ τοῦτο ποιήσαιτε, δοκεῖτ’ ἂν ἁμαρτεῖν, ἀλλ’ εἰ μὴ καὶ κολάσαιτε τοὺσ τὰ τοιαῦτα ποιοῦντασ, ἔχοντεσ. (Demosthenes, Speeches 51-61, 13:1)
- νῦν δέ, ὅτε μὴ μόνον ἱππευκὼσ μηδὲ βεβουλευκώσ, ἀλλὰ καὶ εἰσ τὸ πλῆθοσ ἐξημαρτηκὼσ φαίνεται, οὐκ ἂν ἄτοπον ποιήσαιτε, εἰ μὴ τὴν αὐτὴν γνώμην ἔχοντεσ περὶ αὐτοῦ φανεῖσθε; (Lysias, Speeches, 13:1)
- ἀλλ’ ὅτι, εἰ μὲν μὴ τοῖσ Ἕλλησιν ὁμοίωσ αἰσχρὸν ἦν τὸ ψεύδεσθαι καὶ ἐπιορκεῖν ὥσπερ ἐκείνῳ καλόν, πάλαι ἂν ἐπ’ αὐτὸν ὑμεῖσ ἐπορεύεσθε, νῦν δὲ τοῦτο μὲν οὐκ ἂν ποιήσαιτε ὑμῶν ἕνεκ’ αὐτῶν, εὔχεσθε δὲ πᾶσι τοῖσ θεοῖσ τὴν αὐτὴν λαβεῖν παράνοιαν ἐκεῖνον ἥνπερ ποτὲ τοὺσ προγόνουσ αὐτοῦ. (Demosthenes, Speeches 11-20, 46:1)
- πῶσ οὖν οὐκ ἄτοπον καὶ ὑπερφυὲσ ἂν πεποιηκότεσ ὑμεῖσ εἰήτε, εἰ ἃ προστάττετε, μᾶλλον δ’ ἀξιοῦτε ποιεῖν ὑπὲρ ὑμῶν τοὺσ θεούσ, ταῦτ’ αὐτοὶ κύριοι γεγενημένοι τήμερον μὴ ποιήσαιτε, ἀλλ’ ὃν ἐκείνοισ εὔχεσθ’ ἐξώλη ποιεῖν αὐτὸν καὶ γένοσ καὶ οἰκίαν, τοῦτον ἀφείητ’ αὐτοί; (Demosthenes, Speeches 11-20, 97:1)
Synonyms
-
I make
-
I create
-
I produce
-
I solve
-
I do
Derived
- εἰσποιέω (to give in adoption, to make, son)
- ἐκποιέω (to put out, to put out, give him in adoption)
- μεταποιέω (to alter the make of, remodel, alter)
- παραποιέω (to make falsely, having got a false, made)
- περιποιέω (to make to remain over and above, to keep safe, preserve)
- προποιέω (to do before or beforehand, to make the first move, to prepare beforehand)
- προσποιέω (to make over to, to attach to oneself, win)
- ὑποποιέω (to put under, to subject to oneself, to produce gradually)