ποιέω
ε-contract Verb;
Transliteration:
Principal Part:
ποιέω
ποιήσω
ἐποίησα
πεποίηκα
πεποίημαι
ἐποιήθην
Structure:
ποιέ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Etym.: Att. Poets often use the penult. short, as poiw=, poiei=n, etc., which are often written pow=, poei=n, etc., as in Lat. poeta, poesis.
Sense
- I make
- I create
- I produce
- I postulate, imply
- I solve
- I do, act
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- καὶ ὑμεῖσ μέν, ὦ ἄνδρεσ δικασταί, ἐκπεσόντασ αὐτοὺσ ὑπεδέξασθε καὶ πολίτασ ἐποιήσασθε καὶ τῶν ὑμετέρων ἀγαθῶν πάντων μετέδοτε, ἀπομνημονεύσαντεσ τὴν εὐεργεσίαν τ[ὴν] πρὸσ τὸν βάρβαρον δι’ ἐτῶν πλειόνων [ἢ πε]ντήκοντα κ[αὶ] ἑκατόν, καὶ οἰόμενοι [δεῖν] τοὺσ ἐν τοῖσ κινδύνοισ ὑμῖν χρησίμουσ [γε]νομένουσ τούτουσ ἀτυχοῦντ[ασ περ]ισ[ωθῆναι] ὑφ’ ὑμῶν. (Hyperides, Speeches, 32:1)
- καὶ ταῦτα ὅτι ἀληθῆ λέ[γω, ἀνα]γνώσεται ὑμῖν πρῶτον μὲν τὸν νόμον [ὃσ] οὐκ ἐᾷ τοὺσ μετοίκουσ ἐξοι[κεῖ]ν ἐ[ν τῷ π]ολέμῳ, ἔπειτα τὴν Τροιζη[νίων] μαρ[τυ]ρίαν, πρὸσ δὲ τούτοισ τὸ τῶν [Τροιζηνίω]ν ψήφισμα ὃ ἐψηφίσαντ[ο τῇ πόλει τῇ ὑμ]ετέρᾳ, δι’ ὃ ὑμεῖσ αὐτοὺσ [ὑπεδέξασθε] καὶ πολίτασ ἐποιήσασθε. (Hyperides, Speeches, 33:1)
- Ὀρέστην δὲ καὶ Πυλάδην τίνοσ μάλιστα θαυμάσαντεσ ἰσοθέουσ ἐποιήσασθε, καὶ ταῦτα ἐπήλυδασ ὑμῖν ὄντασ καὶ τὸ μέγιστον πολεμίουσ ; (Lucian, Toxaris vel amicitia, (no name) 2:2)
- ἐπειδὴ δ’ ἐπανήλθετε ἐκ Πειραιῶσ, γενόμενον ἐφ’ ὑμῖν τιμωρεῖσθαι ἔγνωτε ἐᾶν τὰ γεγενημένα, καὶ περὶ πλείονοσ ἐποιήσασθε σῴζειν τὴν πόλιν ἢ τὰσ ἰδίασ τιμωρίασ, καὶ ἔδοξε μὴ μνησικακεῖν ἀλλήλοισ τῶν γεγενημένων. (Andocides, Speeches, 135:1)
- ὅπου δὲ πολλάκισ ἤδη πρότερον εἰρήνην ἐποιήσασθε δημοκρατούμενοι, πῶσ οὐκ εἰκὸσ ὑμᾶσ πρῶτον ἐκεῖνα σκέψασθαι τὰ τότε γενόμενα; (Andocides, Speeches, 4:2)
Synonyms
-
I make
-
I create
-
I produce
-
I solve
-
I do
Derived
- εἰσποιέω (to give in adoption, to make, son)
- ἐκποιέω (to put out, to put out, give him in adoption)
- μεταποιέω (to alter the make of, remodel, alter)
- παραποιέω (to make falsely, having got a false, made)
- περιποιέω (to make to remain over and above, to keep safe, preserve)
- προποιέω (to do before or beforehand, to make the first move, to prepare beforehand)
- προσποιέω (to make over to, to attach to oneself, win)
- ὑποποιέω (to put under, to subject to oneself, to produce gradually)