헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ναύτης

1군 변화 명사; 남성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ναύτης ναύτου

형태분석: ναυτ (어간) + ης (어미)

어원: nau=s

  1. 뱃사람, 선원, 사공
  1. sailor, seaman
  2. companion at sea

곡용 정보

1군 변화
단수 쌍수 복수
주격 ναύτης

뱃사람이

ναύτᾱ

뱃사람들이

ναῦται

뱃사람들이

속격 ναύτου

뱃사람의

ναύταιν

뱃사람들의

ναυτῶν

뱃사람들의

여격 ναύτῃ

뱃사람에게

ναύταιν

뱃사람들에게

ναύταις

뱃사람들에게

대격 ναύτην

뱃사람을

ναύτᾱ

뱃사람들을

ναύτᾱς

뱃사람들을

호격 ναῦτα

뱃사람아

ναύτᾱ

뱃사람들아

ναῦται

뱃사람들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ αὖθισ ἠρώτων τοὺσ ναύτασ ‐ ἀνεπλέομεν γὰρ ἔτι ‐ ἀλλ’ οἵ γε κύκνοι πηνίκα ὑμῖν τὸ λιγυρὸν ἐκεῖνο ᾄδουσιν ἐφεστῶτεσ τῷ ποταμῷ ἔνθεν καὶ ἔνθεν; (Lucian, Electrum, (no name) 4:2)

    (루키아노스, Electrum, (no name) 4:2)

  • ἐκέλευσε δὲ ὁ πατὴρ τοὺσ ναύτασ ἀναλαβόντασ τὸ κιβώτιον, ἐπειδὰν πολὺ ἀπὸ τῆσ γῆσ ἀποσπάσωσιν, ἀφεῖναι ἐσ τὴν θάλατταν, ὡσ ἀπόλοιτο ἡ ἀθλία, καὶ αὐτὴ καὶ τὸ βρέφοσ. (Lucian, Dialogi Marini, doris and thetis, chapter 13)

    (루키아노스, Dialogi Marini, doris and thetis, chapter 13)

  • ἄλλοτε δ’ ἄλλαι ἀείσι διασκιδνᾶσί τε νῆασ ναύτασ τε φθείρουσι· (Hesiod, Theogony, Book Th. 80:5)

    (헤시오도스, 신들의 계보, Book Th. 80:5)

  • Οὐδαμῶσ, ἀλλὰ προστέτακται αὐτοῖν ὑπηρετεῖν τῷ Ποσειδῶνι καὶ καθιππεύειν δεῖ τὸ πέλαγοσ καὶ ἐάν που ναύτασ χειμαζομένουσ ἴδωσιν, ἐπικαθίσαντασ ἐπὶ τὸ πλοῖον σώζειν τοὺσ ἐμπλέοντασ. (Lucian, Dialogi deorum, 9:2)

    (루키아노스, Dialogi deorum, 9:2)

  • κἀνταῦθ’ ὁρῶμεν Ἑλλάδοσ νεὼσ σκάφοσ ταρσῷ κατήρει πίτυλον ἐπτερωμένον, ναύτασ τε πεντήκοντ’ ἐπὶ σκαλμῶν πλάτασ ἔχοντασ, ἐκ δεσμῶν δὲ τοὺσ νεανίασ ἐλευθέρουσ πρύμνηθεν ἑστῶτασ νεώσ. (Euripides, Iphigenia in Tauris, episode 3:1)

    (에우리피데스, Iphigenia in Tauris, episode 3:1)

유의어

  1. 뱃사람

  2. companion at sea

관련어

유사 형태

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION