헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

μοχθηρός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: μοχθηρός μοχθηρή μοχθηρόν

형태분석: μοχθηρ (어간) + ος (어미)

어원: voc. mo/xqhre, not moxqhre/

  1. 가련한, 불행한, 비참한, 악한, 불쌍한, 비열한
  2. 보잘것없은, 쓸모없는, 하찮은, 가치 없는, 몹쓸, 가치없는
  3. 사악한, 시꺼먼, 불경스러운, 아주 나쁜
  1. suffering hardship, in sore distress, miserable, wretched, hardships
  2. in a bad state, in sorry plight, worthless, a, plight
  3. wicked, knavish, rascally

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 μοχθηρός

가련한 (이)가

μοχθηρᾱ́

가련한 (이)가

μοχθηρόν

가련한 (것)가

속격 μοχθηροῦ

가련한 (이)의

μοχθηρᾶς

가련한 (이)의

μοχθηροῦ

가련한 (것)의

여격 μοχθηρῷ

가련한 (이)에게

μοχθηρᾷ

가련한 (이)에게

μοχθηρῷ

가련한 (것)에게

대격 μοχθηρόν

가련한 (이)를

μοχθηρᾱ́ν

가련한 (이)를

μοχθηρόν

가련한 (것)를

호격 μοχθηρέ

가련한 (이)야

μοχθηρᾱ́

가련한 (이)야

μοχθηρόν

가련한 (것)야

쌍수주/대/호 μοχθηρώ

가련한 (이)들이

μοχθηρᾱ́

가련한 (이)들이

μοχθηρώ

가련한 (것)들이

속/여 μοχθηροῖν

가련한 (이)들의

μοχθηραῖν

가련한 (이)들의

μοχθηροῖν

가련한 (것)들의

복수주격 μοχθηροί

가련한 (이)들이

μοχθηραί

가련한 (이)들이

μοχθηρά

가련한 (것)들이

속격 μοχθηρῶν

가련한 (이)들의

μοχθηρῶν

가련한 (이)들의

μοχθηρῶν

가련한 (것)들의

여격 μοχθηροῖς

가련한 (이)들에게

μοχθηραῖς

가련한 (이)들에게

μοχθηροῖς

가련한 (것)들에게

대격 μοχθηρούς

가련한 (이)들을

μοχθηρᾱ́ς

가련한 (이)들을

μοχθηρά

가련한 (것)들을

호격 μοχθηροί

가련한 (이)들아

μοχθηραί

가련한 (이)들아

μοχθηρά

가련한 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • πλὴν ἀλλὰ καὶ μοχθηροῖσ τισιν ἐντεύξῃ αὐτῶν ‐ χρὴ γάρ, οἶμαι, τἀληθῆ λέγειν ‐ ἐνίοισ δὲ ἡμισόφοισ καὶ ἡμιφαύλοισ. (Lucian, Bis accusatus sive tribunalia, (no name) 8:10)

    (루키아노스, Bis accusatus sive tribunalia, (no name) 8:10)

  • πρώτιστα μὲν σπουδαῖα τοὺσ τρόπουσ, ἔτι μέντοι Ἑλληνικὰ καὶ περίτρανα λαλεῖν, ἵνα μὴ συναναχρωννύμενοι βαρβάροισ καὶ τὸ ἦθοσ μοχθηροῖσ ἀποφέρωνταὶ τι τῆσ ἐκείνων φαυλότητοσ. (Plutarch, De liberis educandis, section 6 2:1)

    (플루타르코스, De liberis educandis, section 6 2:1)

  • Ἀντίοχοσ ὁ στρατεύσασ δεύτερον ἐπὶ Πάρθουσ, ἔν τινι κυνηγεσίῳ καὶ διωγμῷ τῶν φίλων καὶ θεραπόντων ἀποπλανηθείσ, εἰσ ἔπαυλιν πενήτων ἀνθρώπων ἀγνοούμενοσ εἰσῆλθε καὶ παρὰ τὸ δεῖπνον ἐμβαλὼν λόγον περὶ τοῦ βασιλέωσ ἤκουσεν, ὅτι τἄλλα χρηστόσ ἐστιν, φίλοισ δὲ μοχθηροῖσ; (Plutarch, Regum et imperatorum apophthegmata, , section 11)

    (플루타르코스, Regum et imperatorum apophthegmata, , section 11)

  • καὶ παρὰ τὸ δεῖπνον ἐμβαλὼν λόγον περὶ τοῦ βασιλέωσ ἤκουσεν, ὅτι τἆλλα χρηστόσ ἐστιν, φίλοισ δὲ μοχθηροῖσ ἐπιτρέπων τὰ πλεῖστα παρορᾷ καὶ πολλάκισ ἀμελεῖ τῶν ἀναγκαίων διὰ τὸ λίαν φιλόθηροσ εἶναι. (Plutarch, Regum et imperatorum apophthegmata, , section 1 1:1)

    (플루타르코스, Regum et imperatorum apophthegmata, , section 1 1:1)

  • πάλιν δὲ ὅταν ἐντύχωσι τῶν τοιούτων τισὶ μοχθηροῖσ καὶ δειλοῖσ καὶ φιλαργύροισ, ὀλίγου ἄξιόν φασι τὸ πρᾶγμα · (Dio, Chrysostom, Orationes, 35:2)

    (디오, 크리소토모스, 연설, 35:2)

유의어

  1. 가련한

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION