κρηπίς
3군 변화 명사; 여성
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
κρηπίς
κρηπῖδος
형태분석:
κρηπιδ
(어간)
+
ς
(어미)
뜻
- 군사, 군대, 병사
- 기초, 토대, 바닥, 터, 아래, 밑
- a half-boot, soldiers' boots, soldiers
- a groundwork, foundation, basement, bottom, the foundation
- the walled edge, a quay
곡용 정보
3군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- καὶ ἐγένετο ὡσ ἐξέβησαν οἱ ἱερεῖσ οἱ αἴροντεσ τὴν κιβωτὸν τῆσ διαθήκησ Κυρίου ἐκ τοῦ Ἰορδάνου καὶ ἔθηκαν τοὺσ πόδασ ἐπὶ τῆσ γῆσ, ὥρμησε τὸ ὕδωρ τοῦ Ἰορδάνου κατὰ χώραν καὶ ἐπορεύετο καθὰ χθὲσ καὶ τρίτην ἡμέραν δι’ ὅλησ τῆσ κρηπίδοσ. (Septuagint, Liber Iosue 4:18)
(70인역 성경, 여호수아기 4:18)
- ἀνὰ μέσον τῆσ κρηπῖδοσ τοῦ θυσιαστηρίου κλαύσονται οἱ ἱερεῖσ οἱ λειτουργοῦντεσ τῷ Κυρίῳ καὶ ἐροῦσι. φεῖσαι, Κύριε, τοῦ λαοῦ σου καὶ μὴ δῷσ τὴν κληρονομίαν σου εἰσ ὄνειδοσ τοῦ κατάρξαι αὐτῶν ἔθνη, ὅπωσ μὴ εἴπωσιν ἐν τοῖ ἔθνεσι. ποῦ ἐστιν ὁ Θεὸσ αὐτῶν̣ ‐ (Septuagint, Prophetia Ioel 2:17)
(70인역 성경, 요엘서 2:17)
- τῆσ κρηπῖδοσ τὸ εὔρυθμον, καὶ ταῦτα πάνυ μετὰ πολλῆσ φροντίδοσ διεξιών. (Lucian, Quomodo historia conscribenda sit, chapter 27 1:1)
(루키아노스, Quomodo historia conscribenda sit, chapter 27 1:1)
- καὶ περιληφθείσησ τῆσ κρηπῖδοσ ὅμοιον γίνεται τοῖσ θαλαττίοισ περιγεγραμμένοισ ἐχίνοισ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 2, book 2, chapter 5211)
(아테나이오스, The Deipnosophists, Book 2, book 2, chapter 5211)
- πρόφασιν δὲ αἰτιῶνται ἀναίτιον, οἱ μὲν κρηπῖδοσ καινῆσ τρίβον, οἱ δὲ μακρὴν περίοδον · ἄλλοσ δὲ πληγὴν ἢ πάτημα· οὐδεὶσ δὲ φράσει τὴν οἴκοθεν οὖσαν, ἀτὰρ καὶ ἀκούσασι τοῖσι πάσχουσι τὸ ἀτρεκὲσ ἔδοξε ἄπιστον· διὰ τόδε ἐσ ἀνήκεστον ἐτράπη, ὅτιπερ τῇσι ἀρχῇσι ὁκότε ἀσθενεστάτη ἐστὶ ἡ νοῦσοσ, ὁ ἰητρὸσ οὐκ ἐνίσταται· ἢν δὲ χρόνῳ κρατυνθῇ, ἀνόνητοσ ἡ μελέτη. (Aretaeus, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., , 319)
(아레타이오스, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., , 319)