헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

περίσκεπτος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: περίσκεπτος περίσκεπτον

형태분석: περισκεπτ (어간) + ος (어미)

어원: from periske/ptomai

  1. 보이는, 쉽게 띄는, 명백한
  1. to be seen on all sides, far-seen, conspicuous
  2. admired

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 περίσκεπτος

보이는 (이)가

περίσκεπτον

보이는 (것)가

속격 περισκέπτου

보이는 (이)의

περισκέπτου

보이는 (것)의

여격 περισκέπτῳ

보이는 (이)에게

περισκέπτῳ

보이는 (것)에게

대격 περίσκεπτον

보이는 (이)를

περίσκεπτον

보이는 (것)를

호격 περίσκεπτε

보이는 (이)야

περίσκεπτον

보이는 (것)야

쌍수주/대/호 περισκέπτω

보이는 (이)들이

περισκέπτω

보이는 (것)들이

속/여 περισκέπτοιν

보이는 (이)들의

περισκέπτοιν

보이는 (것)들의

복수주격 περίσκεπτοι

보이는 (이)들이

περίσκεπτα

보이는 (것)들이

속격 περισκέπτων

보이는 (이)들의

περισκέπτων

보이는 (것)들의

여격 περισκέπτοις

보이는 (이)들에게

περισκέπτοις

보이는 (것)들에게

대격 περισκέπτους

보이는 (이)들을

περίσκεπτα

보이는 (것)들을

호격 περίσκεπτοι

보이는 (이)들아

περίσκεπτα

보이는 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἐπιθεὶσ γὰρ περισκέπτῳ ἐνὶ χώρῳ, πάλιν ἐποίσει καλή τε μεγάλη τε βραχύτερον κώλου κομμάτιον, εἶτα περίδρομοσ ὄνομα καθ’ ἑαυτὸ νοῦν τινα ἔχον. (Dionysius of Halicarnassus, De Compositione Verborum, chapter 2625)

    (디오니시오스, De Compositione Verborum, chapter 2625)

  • ἀλλὰ σὺ νῦν με, Κύπρι, Σεληναίησ ἄνθεμα πρῶτον ἔχεισ, ναυτίλον ὃσ πελάγεσσιν ἐπέπλεον, εἰ μὲν ἀῆται, τείνασ οἰκείων λαῖφοσ ἀπὸ προτόνων, εἰ δὲ Γαληναίη, λιπαρὴ θεόσ, οὖλοσ ἐρέσσων ποσσί νιν, ὥστ’ ἔργῳ τοὔνομα συμφέρεται, ἔστ’ ἔπεσον παρὰ θῖνασ Ιοὐλίδασ, ὄφρα γένωμαι σοὶ τὸ περίσκεπτον παίγνιον, Ἀρσινόη, μηδέ μοι ἐν θαλάμῃσιν ἔθ’, ὡσ πάροσ εἰμὶ γὰρ ἄπνουσ, τίκτηται νοτερῆσ ὠεόν ἁλκυόνησ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 7, book 7, chapter 1062)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 7, book 7, chapter 1062)

  • εἰσ τὸ αὐτό ἡ Παφίη Κυθέρεια, δι’ οἴδματοσ ἐσ Κνίδον ἦλθε, βουλομένη κατιδεῖν εἰκόνα τὴν ἰδίην πάντῃ δ’ ἀθρήσασα περισκέπτῳ ἐνὶ χώρῳ, φθέγξατο· (Unknown, Greek Anthology, Volume V, book 16, chapter 1601)

    (작자 미상, Greek Anthology, Volume V, book 16, chapter 1601)

  • ὦ τὰ περισσὰ ὀφθαλμοὶ πάντῃ πάντα κατοσσόμενοι, εἴδετε τὸν χρυσέαισι περίσκεπτον χαρίτεσσιν Ἀντίοχον, λιπαρῶν ἄνθεμον ἠιθέων. (Unknown, Greek Anthology, Volume IV, book 12, chapter 912)

    (작자 미상, Greek Anthology, Volume IV, book 12, chapter 912)

  • Τηλέμαχοσ δ’, ὅθι οἱ θάλαμοσ περικαλλέοσ αὐλῆσ ὑψηλὸσ δέδμητο περισκέπτῳ ἐνὶ χώρῳ, ἔνθ’ ἔβη εἰσ εὐνὴν πολλὰ φρεσὶ μερμηρίζων. (Homer, Odyssey, Book 1 42:4)

    (호메로스, 오디세이아, Book 1 42:4)

유의어

  1. 보이는

  2. admired

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION