κοσμέω?
ε 축약 동사;
자동번역
로마알파벳 전사: kosmeō
고전 발음: [꼬스메오:]
신약 발음: [꼬스매오]
기본형:
κοσμέω
형태분석:
κοσμέ
(어간)
+
ω
(인칭어미)
뜻
- 지다, 명령하다, 하다, 마련하다, 심다, 배열하다, 준비하다
- 준비하다, 마련하다, 하다
- 지배하다, 통치하다, 명령하다, 다스리다, 관리하다, 지시하다, 군림하다
- 꾸미다, 장식하다, 제공하다, 옷 입히다, 옷을 입히다, 갖추다, 채비하다
- 꾸미다, 장식하다, 윤색하다
- to order, arrange, to set, in array, marshal, having arranged his
- to arrange, prepare
- to dispose, order, rule, govern, orderly institutions, set order
- to be Cosmos, rule as such
- to deck, adorn, equip, furnish, dress, to adorn their
- to adorn, embellish
- to honour, pay honour to
- to be assigned or ascribed to
활용 정보
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- τοσοῦτον δὲ αὐτοῦ λείπεται κατὰ ταύτην τὴν ἀρετήν, ὅσον τῶν φύσει καλῶν σωμάτων τὰ συνερανιζόμενα κόσμοις ἐπιθέτοις. (Dionysius of Halicarnassus, De Isocrate, chapter 3 2:2)
(디오니시오스, De Isocrate, chapter 3 2:2)
- ἡ μὲν οὖν ἐξηλλαγμένη καὶ περιττὴ καὶ ἐγκατάσκευος καὶ τοῖς ἐπιθέτοις κόσμοις ἅπασι συμπεπληρωμένη λέξις, ἧς ὁρ´ος καὶ κανὼν ὁ Θουκυδίδης, ὃν οὐθεὶς οὔθ ὑπερεβάλετο τῶν ἐπιγινομένων οὔτε εἰς ἄκρον ἐμιμήσατο, τοιαύτη τις ἦν. (Dionysius of Halicarnassus, De Demosthene, chapter 1 2:4)
(디오니시오스, De Demosthene, chapter 1 2:4)
- "ἡμεῖς δὲ τὴν ἀπειρίαν μῦθον εἶναί φαμεν ἐν κόσμοις τοσούτοις μηδένα λόγῳ θείῳ κυβερνώμενον ἔχουσαν, ἀλλὰ πάντας ἐκ ταὐτομάτου καὶ γεγονότας καὶ συνισταμένους. (Plutarch, De defectu oraculorum, section 19 1:4)
(플루타르코스, De defectu oraculorum, section 19 1:4)
- καὶ γὰρ οἱό῀ν τ ἔστιν εἶναι καὶ μαντικὴν καὶ πρόνοιαν ἐν πλείοσι κόσμοις, καὶ τὸ μικροτάτην τύχην παρεμπίπτειν, τὰ δὲ πλεῖστα καὶ μέγιστα τάξιν λαμβάνειν πρὸς γένεσιν καὶ μεταβολήν, ὧν οὐδὲν ἡ ἀπειρία δέχεσθαι πέφυκεν. (Plutarch, De defectu oraculorum, section 242)
(플루타르코스, De defectu oraculorum, section 242)
- "ὁ μὲν γὰρ Ὁμηρικὸς Ζεὺς οὐ πάνυ πρόσω μετέθηκε τὴν ὄψιν ἀπὸ Τροίας ἐπὶ τὰ Θρᾴκια καὶ τοὺς περὶ τὸν Ἴστρον νομάδας, ὁ δ ἀληθινὸς ἔχει καλὰς καὶ πρεπούσας ἐν πλείοσι κόσμοις μεταβολάς, οὐχὶ κενὸν ἄπειρον ἔξω βλέπων οὐδ ἑαυτὸν ἄλλο δ οὐδὲν ὡς ᾠήθησαν ἔνιοι νοῶν, ἀλλ ἔργα τε θεῶν καὶ ἀνθρώπων πολλὰ κινήσεις τε καὶ φορὰς ἄστρων ἐν περιόδοις καταθεώμενος. (Plutarch, De defectu oraculorum, section 303)
(플루타르코스, De defectu oraculorum, section 303)
유의어
-
지다
- τάσσω ( I arrange soldiers, array, marshal)
- εὐθετίζω (챙기다, 배열하다, 순서대로 놓다)
-
준비하다
-
꾸미다
-
꾸미다
-
to honour
-
to be assigned or ascribed to