κατεῖπον?
동사;
자동번역
로마알파벳 전사: kateipon
고전 발음: [까떼이뽄]
신약 발음: [까띠뽄]
기본형:
κατεῖπον
형태분석:
어원: used as aor2 to καταγορεύω. (κατερῶ being the fut.)
뜻
- 고소하다, 기소하다, 고발하다, 비난하다
- 보고하다, 선언하다, 신고하다, 알리다, 말하다
- 말하다, 이야기하다
- to speak against or to the prejudice of, accuse, denounce
- to speak out, tell plainly, declare, report
- to tell
활용 정보
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- Μελάνιππος δ ἦν τὰ παιδικά, ὥς φησιν Ἡρακλείδης ὁ Ποντικὸς ἐν τῷ περὶ Ἐρωτικῶν, οὗτοι φανέντες ἐπιβουλεύοντες Φαλάριδι καὶ βασανιζόμεναι ἀναγκαζόμενοί τε λέγειν τοὺς συνειδότας οὐ μόνον οὐ κατεῖπον, ἀλλὰ καὶ τὸν Φάλαριν αὐτὸν εἰς ἔλεον τῶν βασάνων ἤγαγον, ὡς ἀπολῦσαι αὐτοὺς πολλὰ ἐπαινέσαντα. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 13, book 13, chapter 78 1:1)
(아테나이오스, The Deipnosophists, Book 13, book 13, chapter 78 1:1)
- οἱ δὲ καθ ὑπεροψίαν ἤδη τοῦ Φιλώτου τραπόμενοι πρὸς ἕτερον καὶ δι ἐκείνου τῷ Ἀλεξάνδρῳ προσαχθέντες πρῶτον μὲν τὰ τοῦ Λίμνου κατεῖπον, ἔπειτα παρεδήλωσαν ἡσυχῇ τὸν Φιλώταν, ὡς ἀμελήσειεν αὐτῶν δὶς ἐντυχόντων. (Plutarch, Alexander, chapter 49 4:1)
(플루타르코스, Alexander, chapter 49 4:1)
- καὶ οὗτοι στρεβλούμενοι σφῶν τε αὐτῶν κατεῖπον τὴν ἐπιβουλὴν καί τινας καὶ ἄλλους ὠνόμασαν. (Arrian, Anabasis, book 4, chapter 13 7:6)
(아리아노스, Anabasis, book 4, chapter 13 7:6)
- Ἀλέξανδρος δὲ ξυλλαβὼν τοὺς Μάγους τοὺς φύλακας τοῦ τάφου ἐστρέβλωσεν, ὡς κατειπεῖν τοὺς δράσαντας, οἱ δὲ οὐδὲν οὔτε σφῶν οὔτε ἄλλου κατεῖπον στρεβλούμενοι, οὐδὲ ἄλλῃ πῃ ἐξηλέγχοντο ξυνειδότες τῷ ἔργῳ: (Arrian, Anabasis, book 6, chapter 29 11:1)
(아리아노스, Anabasis, book 6, chapter 29 11:1)
유의어
-
고소하다
-
보고하다
- διαγορεύω (선언하다, 신고하다, 언급하다)
- κατερέω (to say or tell plainly, speak out, it shall be declared)
- ἐξεῖπον (선언하다, 신고하다, 언급하다)
- ἀπεῖπον (선언하다, 신고하다, 언급하다)
- διαφράζω (to speak distinctly, tell plainly)
- ἀπόφημι (to speak out, declare flatly or plainly)
- ἀναφαίνω (to be declared, to be plainly)
- ἀποφθέγγομαι (I speak my opinion plainly, boldly declare)
- φράζω (말하다, 선언하다, 알리다)
- θροέω (선언하다, 신고하다, 언급하다)
- καταυδάω (to speak out, speak plainly)
-
말하다
- πιφαύσκω (말하다, 이야기하다)
- λέγω (이야기하다)
- ἐξεῖπον (말하다, 이야기하다, 가르치다)
- ἔσπον (말하다, 이야기하다)
- λέγω (의도하다, 의미하다, 뜻하다)
- αἰνέω (말하다, 이야기하다, 가르치다)
- φωνέω (이야기하다)
- δύσλεκτος (hard to tell)
- συνεῖπον (to help to tell)
- προδείκνυμι (to tell first)
- μυθολογεύω (to tell word for word)
- φράζω (말하다, 선언하다, 알리다)
- θροέω (선언하다, 신고하다, 언급하다)
- ἀξιαφήγητος (worth telling)
- γεγωνέω (공표하다, 선언하다, 외치다)
- γεγωνίσκω (공표하다, 선언하다, 외치다)
- τερατολογέω (to tell of marvels)
- παραδοξολόγος (telling of marvels.)
- μυθολογία (story-telling)
- σαφηνέω (to tell distinctly)
- ἀφήγησις (a telling, narrating, telling)