καθίστημι
-μι athematic Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
καθίστημι
καταστήσω
κατέστησα
καθέστακα
καθέσταμαι
κατεστάθην
Structure:
κατ
(Prefix)
+
ί̔στᾱ
(Stem)
+
μι
(Ending)
Sense
- (transitive, active voice of present, imperfect, future, and 1st aorist tenses), I set down, stop, bring to land
- I bring down to a place
- I bring before a magistrate or king
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- εἰσ τοσαύτην γὰρ ὑποψίαν Διογείτων πάντασ ἀνθρώπουσ πρὸσ ἀλλήλουσ καθίστησιν, ὥστε μήτε ζῶντασ μήτε ἀποθνῄσκοντασ μηδὲν μᾶλλον τοῖσ οἰκειοτάτοισ ἢ τοῖσ ἐχθίστοισ πιστεύειν· (Dionysius of Halicarnassus, chapter 272)
- οὔκουν δικαστὰσ ἐξεπίτηδεσ ἡ πόλισ ἄρχειν καθίστησιν; (Aristophanes, Plutus, Episode 2:21)
- ὧσπερ δέ, οἶμαι, τὸ φῶσ οὐ μόνον φανεροὺσ ἀλλὰ καὶ χρησίμουσ καθίστησιν ἡμᾶσ ἀλλήλοισ, οὕτωσ ἡ γνῶσισ οὐ μόνον δόξαν ἀλλὰ καὶ πρᾶξιν ταῖσ ἀρεταῖσ δίδωσιν. (Plutarch, An Recte Dictum Sit Latenter Esse Vivendum, section 4 5:2)
- πολὺ γὰρ ἂν δικαιότερον ἐλεήσαιτε τὴν χώραν, ἣν οὗτοσ καθίστησιν εἰσ τοὺσ κινδύνουσ τοιαῦτα πράττων, ἣ τοὺσ ἐξ αὑτῆσ γεγενημένουσ ὑμᾶσ ἱκετεύει, παραστησαμένη τὰ ὑμέτερα τέκνα καὶ γυναῖκασ, τιμωρήσασθαι τὸν προδότην καὶ σῴζειν ἑαυτήν, ὑπὲρ ἧσ οἱ πρόγονοι πολλοὺσ καὶ καλοὺσ κινδύνουσ ὑπομείναντεσ ἐλευθέραν ὑμῖν αὐτὴν παραδεδώκασιν, ἐν ᾗ πολλὰ καὶ καλὰ παραδείγματα λέλειπται τῆσ τῶν τελευτησάντων ἀρετῆσ. (Dinarchus, Speeches, 132:2)
- ἀλλὰ τὰσ μὲν δι]καίασ ἐγγύασ κ[υρίασ, τὰσ δὲ μὴ δικαίασ ἀκύρουσ] καθίστη[σιν. (Hyperides, Speeches, 16:4)
Synonyms
-
I bring down to a place
-
I bring before a magistrate or king
Derived
- ἀμφίστημι (to place round, to stand around)
- ἀνθίστημι (to set against, to set up in opposition, to match with)
- ἀνίστημι ( to make to stand up, raise up, to raise from sleep)
- ἀντανίστημι (to set up against, to rise up against)
- ἀντικαθίστημι (to lay down or establish instead, substitute, replace)
- ἀποκαθίστημι (to re-establish, restore, reinstate)
- ἀφίστημι (to put away, remove, to hinder from)
- διίστημι (to set apart, to place separately, separate)
- ἐγκαθίστημι (to place or establish in, to place as a garrison in, to be established in)
- ἐνίστημι (to put, set, place in)
- ἐξανίστημι (to raise up: to make one rise, bid one, rise)
- ἐξίστημι ( I displace; I change, I drive one out of their senses; I amaze, excite)
- ἐπανίστημι (to set up again, to make to rise against, to stand up after)
- ἐφίστημι (, I set or place upon, I set over)
- ἵστημι ( to make to stand, to stand, set)
- μεθίστημι (to place in another way, to change, I will give)
- παρακαθίστημι (to station or establish beside)
- παρανίστημι (to set up beside, to stand up beside)
- παρίστημι ( I cause to stand by, I place beside, I set before the mind)
- περιίστημι (to place round, to bring round, to bring)
- προίστημι (to set before or in front, to set over, to put)
- προκαθίστημι (to set before;, having been set beforehand)
- προσίστημι (to place near, bring near, to stand near to or by)
- προσκαθίστημι (to appoint besides)
- συγκαθίστημι (to bring into place together, to join in setting up, settling)
- συμπαρίστημι (to place beside one also, to stand beside, assist)
- συνανίστημι (to make to stand up or rise together, to assist in restoring, to rise at the same time)
- συναφίστημι (to draw into revolt together, to fall off or revolt along with)
- συνεφίστημι (to set on the watch together, make attentive, to attend to)
- συνίστημι (to set together, combine, associate)
- ὑφίστημι (to place or set under, plants, to support)