헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

καλός

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: καλός καλή καλόν

형태분석: καλ (어간) + ος (어미)

  1. 아름다운, 아리따운, 사랑스러운
  2. 좋은, 유용한, 괜찮은
  3. 바른, 맑은, 고귀한, 옳은
  1. beautiful, lovely
  2. good, quality, useful
  3. good, right, moral, virtuous, noble

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 καλός

아름다운 (이)가

καλή

아름다운 (이)가

καλόν

아름다운 (것)가

속격 καλοῦ

아름다운 (이)의

καλῆς

아름다운 (이)의

καλοῦ

아름다운 (것)의

여격 καλῷ

아름다운 (이)에게

καλῇ

아름다운 (이)에게

καλῷ

아름다운 (것)에게

대격 καλόν

아름다운 (이)를

καλήν

아름다운 (이)를

καλόν

아름다운 (것)를

호격 καλέ

아름다운 (이)야

καλή

아름다운 (이)야

καλόν

아름다운 (것)야

쌍수주/대/호 καλώ

아름다운 (이)들이

καλᾱ́

아름다운 (이)들이

καλώ

아름다운 (것)들이

속/여 καλοῖν

아름다운 (이)들의

καλαῖν

아름다운 (이)들의

καλοῖν

아름다운 (것)들의

복수주격 καλοί

아름다운 (이)들이

καλαί

아름다운 (이)들이

καλά

아름다운 (것)들이

속격 καλῶν

아름다운 (이)들의

καλῶν

아름다운 (이)들의

καλῶν

아름다운 (것)들의

여격 καλοῖς

아름다운 (이)들에게

καλαῖς

아름다운 (이)들에게

καλοῖς

아름다운 (것)들에게

대격 καλούς

아름다운 (이)들을

καλᾱ́ς

아름다운 (이)들을

καλά

아름다운 (것)들을

호격 καλοί

아름다운 (이)들아

καλαί

아름다운 (이)들아

καλά

아름다운 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 καλός

καλοῦ

아름다운 (이)의

καλλίων

καλλιονός

더 아름다운 (이)의

καλλίστος

καλλιστοῦ

가장 아름다운 (이)의

부사 καλώς

καλλίον

καλλίστα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • Ἐλεάζαρόσ τισ τῶν πρωτευόντων γραμματέων, ἀνὴρ ἤδη προβεβηκὼσ τὴν ἡλικίαν καὶ τὴν πρόσοψιν τοῦ προσώπου κάλλιστοσ τυγχάνων, ἀναχανὼν ἠναγκάζετο φαγεῖν ὕειον κρέασ. (Septuagint, Liber Maccabees II 6:18)

    (70인역 성경, Liber Maccabees II 6:18)

  • καὶ ὁ υἱόσ σου ὁ κάλλιστοσ, ὃν ἀγαπᾷσ, μαχαίρᾳ πεσεῖται, καὶ οἱ ἰσχύοντεσ ὑμῶν μαχαίρᾳ πεσοῦνται. Καὶ ταπεινωθήσονται (Septuagint, Liber Isaiae 3:25)

    (70인역 성경, 이사야서 3:25)

  • καὶ τὸ πρᾶγμα ὑπερήδιστον, οἶμαι, οἴκων ὁ κάλλιστοσ ἐσ ὑποδοχὴν λόγων ἀναπεπταμένοσ καὶ ἐπαίνου καὶ εὐφημίασ μεστὸσ ὤν, ἠρέμα καὶ αὐτὸσ ὥσπερ τὰ ἄντρα συνεπηχῶν καὶ τοῖσ λεγομένοισ παρακολουθῶν καὶ παρατείνων τὰ τελευταῖα τῆσ φωνῆσ καὶ τοῖσ ὑστάτοισ τῶν λόγων ἐμβραδύνων, μᾶλλον δὲ ὡσ ἄν τισ εὐμαθὴσ ἀκροατὴσ διαμνημονεύων τὰ εἰρημένα καὶ τὸν λέγοντα ἐπαινῶν καὶ ἀντίδοσιν οὐκ ἄμουσον ποιούμενοσ πρὸσ αὐτά· (Lucian, De Domo, (no name) 3:2)

    (루키아노스, De Domo, (no name) 3:2)

  • εἶτ’ ἐπὶ τούτῳ ἄλλοσ οἶκοσ οἴκων ἁπάντων κάλλιστοσ, στῆναί τε καὶ ἐγκαθίζεσθαι προσηνέστατοσ καὶ ἐμβραδῦναι ἀβλαβέστατοσ καὶ ἐγκυλίσασθαι ὠφελιμώτατοσ, Φρυγίου καὶ αὐτὸσ εἰσ ὀροφὴν ἄκραν ἀποστίλβων. (Lucian, (no name) 6:2)

    (루키아노스, (no name) 6:2)

  • ὁ δὲ ἔνδον οἶκοσ κάλλιστοσ, φωτὸσ τε πολλοῦ ἀνάμεστοσ καὶ ὡσ πορφύρᾳ διηνθισμένοσ. (Lucian, (no name) 6:4)

    (루키아노스, (no name) 6:4)

유의어

  1. 아름다운

  2. 좋은

  3. 바른

관련어

유사 형태

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION