φρουρέω
ε 축약 동사;
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
φρουρέω
형태분석:
φρουρέ
(어간)
+
ω
(인칭어미)
뜻
- 보호하다, 지키다, 감시하다, 방어하다
- 관찰하다, 살피다, 알아차리다
- 조심하다, 경계를 늦추지 않다, 유의하다
- to keep watch or guard
- to watch, guard, to be watched or guarded
- to watch for, observe
- to be on one's guard against, beware of
활용 정보
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- συλλαβόντεσ δ’ οὗτοι τοὺσ ἐφήβουσ, πρῶτον μὲν τὰ ἱερὰ περιῆλθον, εἶτ’ εἰσ Πειραιέα πορεύονται, καὶ φρουροῦσιν οἱ μὲν τὴν Μουνιχίαν, οἱ δὲ τὴν Ἀκτήν. (Aristotle, Athenian Constitution, work Ath. Pol., chapter 42 2:3)
(아리스토텔레스, 아테네인들의 정치체제, work Ath. Pol., chapter 42 2:3)
- Δημήτριοσ δὲ παρελθὼν εἰσ Πελοπόννησον, οὐδενὸσ ὑφισταμένου τῶν ἐναντίων, ἀλλὰ φευγόντων καὶ προϊεμένων τὰσ πόλεισ, προσηγάγετο τήν τε καλουμένην Ἀκτὴν καὶ Ἀρκαδίαν, πλὴν Μαντινείασ, καὶ Ἄργοσ καὶ Σικυῶνα καὶ Κόρινθον ἐλύσατο τάλαντα δοὺσ ἑκατὸν τοῖσ φρουροῦσιν. (Plutarch, Demetrius, chapter 25 1:1)
(플루타르코스, Demetrius, chapter 25 1:1)
- αἰνῶ τε μύθουσ τῶνδε τῶν κατευγμάτων πέμψω τε φέγγει λαμπάδων σελασφόρων εἰσ τοὺσ ἔνερθε καὶ κατὰ χθονὸσ τόπουσ ξὺν προσπόλοισιν, αἵτε φρουροῦσιν βρέτασ τοὐμὸν δικαίωσ. (Aeschylus, Eumenides, episode1)
(아이스킬로스, 에우메니데스, episode1)
- τὰσ γὰρ ἀκροπόλεισ αὐτῶν ἐνίων Μακεδόνεσ φρουροῦσιν· (Demosthenes, Speeches 11-20, 341:2)
(데모스테네스, Speeches 11-20, 341:2)
- ἐπειδὴ δὲ ναῦσ τε ἐν θαλάττῃ πλέουσα φυλακῆσ ἡμέρασ δεῖται καὶ νυκτὸσ ἀεί, πόλισ τε ὡσαύτωσ ἐν κλύδωνι τῶν ἄλλων πόλεων διαγομένη καὶ παντοδαπαῖσιν ἐπιβουλαῖσ οἰκεῖ κινδυνεύουσα ἁλίσκεσθαι, δεῖ δὴ δι’ ἡμέρασ τε εἰσ νύκτα καὶ ἐκ νυκτὸσ συνάπτειν πρὸσ ἡμέραν ἄρχοντασ ἄρχουσιν, φρουροῦντάσ τε φρουροῦσιν διαδεχομένουσ ἀεὶ καὶ παραδιδόντασ μηδέποτε λήγειν. (Plato, Laws, book 6 49:2)
(플라톤, Laws, book 6 49:2)
유의어
-
to keep watch or guard
- νυκτοφυλακέω (감시하다, 보다, 조심하다)
- ἐμφρουρέω (to keep guard in)
- διασκοπέω (계속 지켜보다)
- οἰκουρέω (보호하다, 지키다, 유지하다)
- συμπαρατηρέω (to keep watch together)
- παραφρουρέω (to keep guard beside)
- φράζω ( 관찰하다, 감시하다, 지키다)
- παρακοιτέω (to keep watch beside)
- δυσωρέομαι (to keep painful watch)
- ὄρομαι (감시하다, 보다, 조심하다)
- ἀντιφυλάσσω (to watch in turn, to be on one's guard against)
- συμφυλάσσω (to keep guard along with, to guard with others)
- παρεφεδρεύω (to lie near to guard, to keep guard)
- φυλάσσω (보호하다, 지키다, 방어하다)
- ἀμφιπολέω (보호하다, 지키다, 감시하다)
- τηρέω (지키다, 돌보다, 보호하다)
-
보호하다
- φράζω ( 관찰하다, 감시하다, 지키다)
- νυκτοφυλακέω (감시하다, 보다, 조심하다)
- ἀντιφυλάσσω (to watch in turn, to be on one's guard against)
- φυλάσσω (보호하다, 지키다, 방어하다)
- ἀμφιπολέω (보호하다, 지키다, 감시하다)
- ἀγρυπνέω (경계하다)
- δέρκομαι (감시하다, 보다)
- τηρέω (지키다, 돌보다, 보호하다)
- διαφυλάσσω (경계하다, 감시하다)
- οἰκουρέω (보호하다, 지키다, 유지하다)
- παραφυλάσσω (to watch beside, to guard closely, watch narrowly)
- παραφυλάσσω (to be on one's guard)
-
관찰하다
- ἐπωπάω (관찰하다, 감시하다, 살피다)
- διατηρέω (관찰하다, 살피다, 알아차리다)
- φράζω ( 관찰하다, 감시하다, 지키다)
- θεάομαι (관찰하다, 바라보다, 감시하다)
- νωμάω (관찰하다, 감시하다, 살피다)
- ἐνεῖδον (관찰하다, 살피다, 알아차리다)
- δέρκομαι (감시하다, 보다)
- ἀγρυπνέω (경계하다)
- περιθεωρέω (to go round and observe)
-
조심하다