헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐνεργός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐνεργός ἐνεργός ἐνεργόν

형태분석: ἐνεργ (어간) + ος (어미)

어원: e)/rgon

  1. 적극적, 활동적인, 바쁜
  1. at work, active

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 ἐνεργός

적극적 (이)가

ἐνεργόν

적극적 (것)가

속격 ἐνεργοῦ

적극적 (이)의

ἐνεργοῦ

적극적 (것)의

여격 ἐνεργῷ

적극적 (이)에게

ἐνεργῷ

적극적 (것)에게

대격 ἐνεργόν

적극적 (이)를

ἐνεργόν

적극적 (것)를

호격 ἐνεργέ

적극적 (이)야

ἐνεργόν

적극적 (것)야

쌍수주/대/호 ἐνεργώ

적극적 (이)들이

ἐνεργώ

적극적 (것)들이

속/여 ἐνεργοῖν

적극적 (이)들의

ἐνεργοῖν

적극적 (것)들의

복수주격 ἐνεργοί

적극적 (이)들이

ἐνεργά

적극적 (것)들이

속격 ἐνεργῶν

적극적 (이)들의

ἐνεργῶν

적극적 (것)들의

여격 ἐνεργοῖς

적극적 (이)들에게

ἐνεργοῖς

적극적 (것)들에게

대격 ἐνεργούς

적극적 (이)들을

ἐνεργά

적극적 (것)들을

호격 ἐνεργοί

적극적 (이)들아

ἐνεργά

적극적 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • οὐδὲ γὰρ Ἀθηναίων Ἀριστείδησ οὐδὲ Ῥωμαίων Κάτων ἦρξε πολλάκισ, ἀλλὰ πάντα τὸν αὑτῶν βίον ἐνεργὸν ἀεὶ· (Plutarch, An seni respublica gerenda sit, chapter, section 271)

    (플루타르코스, An seni respublica gerenda sit, chapter, section 271)

  • δὲ τοῖσ μορίοισ δημιουργοῦσιν , αἰνιττόμενοι τῶν γερόντων ἐλάχιστα δεῖσθαι διὰ τοῦ σώματοσ ἐνεργούντων, ἐὰν τὸν λόγον ἐνεργόν, ὡσ προσήκει, καὶ γόνιμον ἔχωσιν. (Plutarch, An seni respublica gerenda sit, chapter, section 28 5:1)

    (플루타르코스, An seni respublica gerenda sit, chapter, section 28 5:1)

  • τὸ δὲ σφοδρὸν ἐκεῖνο καὶ διάπυρον πρὸσ ὀργὴν ὁρῶντί μοι πρᾶον οὕτω καὶ χειρόηθεσ τῷ λογισμῷ γεγενημένον ἐπέρχεται πρὸσ τὸν θυμὸν εἰπεῖν ὢ πόποι, ἦ μάλα δὴ μαλακώτεροσ αὓτη δ’ ἡ μαλακότησ οὐκ ἀργίαν οὐδ’ ἔκλυσιν, ἀλλ’ ὥσπερ ἡ κατειργασμένη γῆ λειότητα καὶ βάθοσ ἐνεργὸν ἐπὶ τὰσ πράξεισ ἔσχηκεν ἀντὶ τῆσ φορᾶσ ἐκείνησ καὶ τῆσ ὀξύτητοσ. (Plutarch, De cohibenda ira, section 1 7:1)

    (플루타르코스, De cohibenda ira, section 1 7:1)

  • αὕτη δ’ ἡ μαλακότησ οὐκ ἀργίαν οὐδ’ ἔκλυσιν, ἀλλ’ ὥσπερ ἡ κατειργασμένη γῆ λειότητα καὶ βάθοσ ἐνεργὸν ἐπὶ τὰσ πράξεισ ἔσχηκεν ἀντὶ τῆσ φορᾶσ ἐκείνησ καὶ τῆσ ὀξύτητοσ. (Plutarch, De cohibenda ira, section 1 2:2)

    (플루타르코스, De cohibenda ira, section 1 2:2)

  • διὰ μέσου δὲ τῆσ στρατείασ τόν τε Κορίνθιον Ἰσθμὸν ἐπεχείρει διασκάπτειν, Ἀνιηνὸν ἐπὶ τούτῳ προχειρισάμενοσ, καὶ τόν Τίβεριν εὐθὺσ ἀπὸ τῆσ πόλεωσ ὑπολαβὼν διώρυχι βαθείᾳ καὶ περικλάσασ ἐπὶ τὸ Κιρκαῖον ἐμβαλεῖν εἰσ τὴν πρὸσ Ταρρακίνῃ θάλατταν, ἀσφάλειαν ἅμα καὶ ῥᾳστώνην τοῖσ δι’ ἐμπορίασ φοιτῶσιν εἰσ Ῥώμην μηχανώμενοσ πρὸσ δὲ τούτοισ τὰ μὲν ἕλη τὰ περὶ Πωμεντῖνον καὶ Σητίαν ἐκτρέψασ πεδίον ἀποδεῖξαι πολλαῖσ ἐνεργὸν ἀνθρώπων μυριάσι, τῇ δὲ ἔγγιστα τῆσ Ῥώμησ θαλάσσῃ κλεῖθρα διὰ χωμάτων ἐπαγαγών, καὶ τὰ τυφλὰ καὶ δύσορμα τῆσ Ὠστιανῆσ ἠϊόνοσ ἀνακαθηράμενοσ, λιμένασ ἐμποιήσασθαι καὶ ναύλοχα πρὸσ τοσαύτην ἀξιόπιστα ναυτιλίαν. (Plutarch, Caesar, chapter 58 4:1)

    (플루타르코스, Caesar, chapter 58 4:1)

유의어

  1. 적극적

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION