헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐμβιβάζω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐμβιβάζω

형태분석: ἐμ (접두사) + βιβάζ (어간) + ω (인칭어미)

어원: Causal of e)mbai/nw

  1. 이끌다, 안내하다
  1. to set in or on, to put on board ship, cause to embark
  2. to lead

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐμβιβάζω

ἐμβιβάζεις

ἐμβιβάζει

쌍수 ἐμβιβάζετον

ἐμβιβάζετον

복수 ἐμβιβάζομεν

ἐμβιβάζετε

ἐμβιβάζουσιν*

접속법단수 ἐμβιβάζω

ἐμβιβάζῃς

ἐμβιβάζῃ

쌍수 ἐμβιβάζητον

ἐμβιβάζητον

복수 ἐμβιβάζωμεν

ἐμβιβάζητε

ἐμβιβάζωσιν*

기원법단수 ἐμβιβάζοιμι

ἐμβιβάζοις

ἐμβιβάζοι

쌍수 ἐμβιβάζοιτον

ἐμβιβαζοίτην

복수 ἐμβιβάζοιμεν

ἐμβιβάζοιτε

ἐμβιβάζοιεν

명령법단수 ἐμβίβαζε

ἐμβιβαζέτω

쌍수 ἐμβιβάζετον

ἐμβιβαζέτων

복수 ἐμβιβάζετε

ἐμβιβαζόντων, ἐμβιβαζέτωσαν

부정사 ἐμβιβάζειν

분사 남성여성중성
ἐμβιβαζων

ἐμβιβαζοντος

ἐμβιβαζουσα

ἐμβιβαζουσης

ἐμβιβαζον

ἐμβιβαζοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐμβιβάζομαι

ἐμβιβάζει, ἐμβιβάζῃ

ἐμβιβάζεται

쌍수 ἐμβιβάζεσθον

ἐμβιβάζεσθον

복수 ἐμβιβαζόμεθα

ἐμβιβάζεσθε

ἐμβιβάζονται

접속법단수 ἐμβιβάζωμαι

ἐμβιβάζῃ

ἐμβιβάζηται

쌍수 ἐμβιβάζησθον

ἐμβιβάζησθον

복수 ἐμβιβαζώμεθα

ἐμβιβάζησθε

ἐμβιβάζωνται

기원법단수 ἐμβιβαζοίμην

ἐμβιβάζοιο

ἐμβιβάζοιτο

쌍수 ἐμβιβάζοισθον

ἐμβιβαζοίσθην

복수 ἐμβιβαζοίμεθα

ἐμβιβάζοισθε

ἐμβιβάζοιντο

명령법단수 ἐμβιβάζου

ἐμβιβαζέσθω

쌍수 ἐμβιβάζεσθον

ἐμβιβαζέσθων

복수 ἐμβιβάζεσθε

ἐμβιβαζέσθων, ἐμβιβαζέσθωσαν

부정사 ἐμβιβάζεσθαι

분사 남성여성중성
ἐμβιβαζομενος

ἐμβιβαζομενου

ἐμβιβαζομενη

ἐμβιβαζομενης

ἐμβιβαζομενον

ἐμβιβαζομενου

미완료(Imperfect) 시제

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • αὐτὸσ μὲν οὖν μετ’ ὀλίγων ἀπὸ Βρεντεσίου διαπεράσασ τὸν Ιὄνιον ἔπεμψεν ὀπίσω τὰ πλοῖα, Γαβινίῳ καὶ Ἀντωνίῳ τὰσ δυνάμεισ ἐμβιβάζειν καὶ περαιοῦν κατὰ τάχοσ εἰσ Μακεδονίαν ἐπιστείλασ. (Plutarch, Antony, chapter 7 1:2)

    (플루타르코스, Antony, chapter 7 1:2)

  • παραλαβὼν δὲ τὴν ἀρχὴν εὐθὺσ μὲν ἐπεχείρει τοὺσ πολίτασ ἐμβιβάζειν εἰσ τὰσ τριήρεισ, καὶ τὴν πόλιν ἔπειθεν ἐκλιπόντασ ὡσ προσωτάτω τῆσ Ἑλλάδοσ ἀπαντᾶν τῷ βαρβάρῳ κατὰ θάλατταν. (Plutarch, , chapter 7 1:1)

    (플루타르코스, , chapter 7 1:1)

  • καίτοι τὰ μὲν καὶ ἐκ τῶν Δράκοντοσ νόμων, τὰ δὲ καὶ ἐκ τῶν Σόλωνοσ πειρῶμαι, ἔφη, λαμβάνων ἐμβιβάζειν εἰσ τὴν δικαιοσύνην τοὺσ οἰκέτασ. (Xenophon, Works on Socrates, , chapter 14 5:1)

    (크세노폰, Works on Socrates, , chapter 14 5:1)

  • μεγάλων, ὧν ἔτυχεν εἰργασμένοσ περὶ Τάραντα καὶ τοὺσ ἐκεῖσε Ἕλληνασ, μέλλων εἰσ τὴν θάλατταν ὑπὸ τῶν πορθμέων ἐκπεσεῖν δἰ αὐτά που ταῦτα τὰ χρήματα, παρῃτήσατο αὐτοὺσ πρὸ τῆσ ἐκβολῆσ ᾆσαι, ὥσπερ φασὶ τοὺσ κύκνουσ μέλλοντασ ἀποθνῄσκειν καὶ προορωμένουσ τὸν θάνατον ἐμβιβάζειν τὴν ψυχὴν οἱο͂ν εἰσ ὄχημα τὸ μέλοσ. (Dio, Chrysostom, Orationes, 6:1)

    (디오, 크리소토모스, 연설 (2), 6:1)

  • διὸ ταύτησ ἐπιλαβόμενοι τῆσ ἀφορμῆσ οἱ περὶ τὸν Δείνωνα διέσυρον τὴν ἐπιστολήν, φάσκοντεσ οὐ παρὰ Ῥωμαίων αὐτὴν ἥκειν, ἀλλὰ παρ’ Εὐμένουσ, θέλοντοσ αὐτοὺσ ἐκείνου κατὰ πάντα τρόπον ἐμβιβάζειν εἰσ τὸν πόλεμον καὶ προσάπτειν τῷ δήμῳ δαπάνασ καὶ κακοπαθείασ οὐκ ἀναγκαίασ. (Polybius, Histories, book 27, chapter 7 8:1)

    (폴리비오스, Histories, book 27, chapter 7 8:1)

유의어

  1. to set in or on

  2. 이끌다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION