ἐκκόπτω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἐκκόπτω
ἐκκόψω
ἐκκέκοφα
ἐξεκόπην
Structure:
ἐκ
(Prefix)
+
κόπτ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to cut out, knock out, he had, knocked out
- to cut, out of, to fell, cut down all the trees
- to cut off, make an end of
- to beat off, repulse
- to cut off
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ἐκεῖνοσ ἦν ὁ τοὺσ δορυφόρουσ συνέχων, ὁ τὴν φρουρὰν κρατύνων, ὁ τοὺσ τυραννουμένουσ φοβῶν,^ ὁ τοὺσ ἐπιβουλεύοντασ ἐκκόπτων,^ ἐκεῖνοσ ὁ τοὺσ ἐφήβουσ ἀνασπῶν, ὁ ἐνυβρίζων τοῖσ γάμοισ· (Lucian, Tyrannicida, (no name) 5:2)
- ὡσ γὰρ ὁ γεωργὸσ ἄγριον μὲν ἐκκόπτων βλάστημα καὶ ἀγεννέσ, αὐτόθεν ἀφειδῶσ ἐμβαλὼν τὸ σκαφεῖον ἀνέτρεψε τὴν ῥίζαν ἢ πῦρ προσαγαγὼν ἐπέκαυσεν ἀμπέλῳ δὲ προσιὼν τομῆσ δεομένῃ καὶ μηλέασ ἤ τινοσ ἐλαίασ ἁπτόμενοσ, εὐλαβῶσ ἐπιφέρει τὴν χεῖρα, δεδιὼσ μή τι τοῦ ὑγιαίνοντοσ ἀποτυφλώσῃ· (Plutarch, De vitioso pudore, section 2 3:1)
- ὅπου γὰρ ἄγγελον ἢ γραμματοφόρον διαδῦναι τῶν παρ’ αὐτοῦ χρόνῳ πολλῷ ἦν ἄπιστον, ἐνταῦθα μετὰ πάσησ ἑωρᾶτο τῆσ στρατιᾶσ ἅμα χώρασ λυμαινόμενοσ αὐτῶν καὶ ἐκκόπτων τὰ χωρία, καταστρεφόμενοσ πόλεισ, ἀναλαμβάνων τοὺσ μετατιθεμένουσ, μέχρι καὶ τὸ τῶν ’ Ἐδούων ἔθνοσ ἐξεπολεμώθη πρὸσ αὐτόν, οἳ τὸν ἄλλον χρόνον ἀδελφοὺσ ἀναγορεύοντεσ αὑτοὺσ Ῥωμαίων καὶ τιμώμενοι διαπρεπῶσ, τότε δὲ τοῖσ ἀποστάταισ προσγενόμενοι πολλὴν τῇ Καίσαροσ στρατιᾷ περιέστησαν ἀθυμίαν. (Plutarch, Caesar, chapter 26 2:2)
- ὁ δ’ Ἀλέξανδροσ εἰσ ἀμηχανίαν ἐμπίπτων διὰ τὴν αὐτόματον τῶν ἔργων φθορὰν μετεμέλετο μὲν ἐπὶ τῇ τῆσ πολιορκίασ ἐπιβολῇ, ὅμωσ δὲ τῇ φιλοτιμίᾳ προαγόμενοσ ἐκ τῆσ ὀρεινῆσ ἐκκόπτων ὑπερμεγέθη δένδρα παρεκόμιζε καὶ σὺν αὐτοῖσ τοῖσ κλάδοισ ἐγχώσασ ἐνέφραξε τὴν βίαν τοῦ κλύδωνοσ. (Diodorus Siculus, Library, book xvii, chapter 42 6:1)
Synonyms
-
to cut out
-
to cut
-
to cut off
-
to beat off
-
to cut off
- θερίζω (to cut off)
- μιστύλλω (to cut up)
- κατατέμνω (to cut, up)
- ἐπιτέμνω (to cut off)
- ἐντέμνω (to cut up)
- ἀποτμήγω (to cut off from)
- ἀποθερίζω (to cut off)
- ἀποκόπτω ( I cut off)
- ἀπαμάω (to cut off)
- ἀποκόπτω (I cut off)
- ἀμάω (to cut)
- συγκατακόπτω (to cut up together)
- ἐπικείρω (to cut off, cut down)
- διατέμνω (to cut up, to be cut into)
- διαμάω (to cut through)
- προτέμνω (to cut up beforehand)
- ἐντέμνω (to cut in two)
- δατέομαι (to cut in two)
- συγκόπτω (to break up, cut up)
- κρεοκοπέω (to cut in pieces)
- καταμερίζω (to cut in pieces)
- κατακόπτω (to cut in pieces, "cut up, ")
- ἀνατέμνω (to cut open)
- ἐγκατατέμνω (to cut up among)
- ἐπικείρω (to cut short)
- ἀποκείρω (to cut off, slay)
- συντέμνω (to cut out, shape)
- ἐπικνίζω (to cut on the surface)
- ἀποτέμνω (to cut off, sever, having)
- διαρταμέω (to cut limb from limb)
- ἐγγλύφω (to cut in, carve)
Derived
- ἀνακόπτω (to drive back, to beat back, to stop: - )
- ἀποκόπτω (I cut off, I smite the breast in mourning, I mourn)
- διακόπτω (to cut in two, cut through, to break through)
- ἐγκόπτω (to hinder, thwart)
- ἐπικόπτω (to strike upon, from above), to fell)
- κατακόπτω (to cut down, cut in pieces, cut up)
- κόπτω ( strike; cut; shake)
- παρακόπτω (to strike falsely, counterfeit;, base coin)
- περικόπτω (to cut all round, clip, mutilate)
- προκόπτω (to cut away in front, to forward, to be forwarded)
- προσκόπτω (to strike, against, to stumble or strike against)
- συγκατακόπτω (to cut up together)
- συγκόπτω (to break up, cut up, to thrash soundly)
- συνεκκόπτω (to help to cut away)
- ὑποκόπτω (to cut beneath, to hamstring)