ἐξεῖπον
동사;
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
ἐξεῖπον
ἐξαγορεύω, ἐξερέω
형태분석:
어원: q. v.
뜻
- 선언하다, 신고하다, 언급하다, 알리다
- 말하다, 이야기하다, 가르치다
- to speak out, tell out, declare
- to tell, of
활용 정보
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- Ταῦτά μοι τοῦ πατρὸσ γράψαντοσ, ἐξεῖπε δὲ πρὸσ αὐτὸν Ιἠσοῦσ ὁ τοῦ Γαμαλᾶ τῶν ἐν αὐτῇ τῇ βουλῇ γενομένων εἷσ, φίλοσ ὢν καὶ συνήθησ ἐμοί, σφόδρα περιήλγησα τούσ τε πολίτασ οὕτωσ περὶ ἐμὲ γενομένουσ ἀχαρίστουσ ἐπιγνοὺσ διὰ φθόνον ἀναιρεθῆναί με προστάξαι, καὶ τῷ τὸν πατέρα διὰ τῶν γραμμάτων πολλά με παρακαλεῖν ἀφικέσθαι πρὸσ αὐτόν· (Flavius Josephus, 245:1)
(플라비우스 요세푸스, 245:1)
- ἐλθοῦσα μητρὶ ταῦτα πάντ’ ἔξειπε σῇ. (Sophocles, episode 5:22)
(소포클레스, episode 5:22)
- λόγου δὲ γενομένου περὶ τῆσ βασιλείασ ἐξεῖπε Θυέστησ τῷ πλήθει τὴν βασιλείαν δεῖν ἔχειν τὸν ἔχοντα τὴν ἄρνα τὴν χρυσῆν· (Apollodorus, Library and Epitome, book E, chapter 2 11:4)
(아폴로도로스, Library and Epitome, book E, chapter 2 11:4)
- εἴ γε μὴν οὐκ ἔστιν ὅτε μᾶλλον ἀνθρώποισ ἐφιᾶσιν εἰπεῖν ὦ γλῶσσα, μέτριον εἴ τι κομπάσαι θέλεισ, ἔξειπε, καὶ παρρησία πλείστη μετὰ παιδιᾶσ ἀναμέμικται τοῖσ λεγομένοισ ἐν οἴνῳ καὶ πραττομένοισ· (Plutarch, Quaestiones Convivales, book 7, 10:6)
(플루타르코스, Quaestiones Convivales, book 7, 10:6)
- καὶ τόδε οὕτω φρονῆσαι τὸν Σκιπίωνα οὐ πολὺ ὕστερον ἐξεῖπε τοῖσ Ῥωμαίοισ Κάτων, ἐπιπλήττων παρωξυμμένοισ κατὰ Ῥόδου. (Appian, The Foreign Wars, chapter 9 11:6)
(아피아노스, The Foreign Wars, chapter 9 11:6)
유의어
-
선언하다
- ἀπεῖπον (선언하다, 신고하다, 언급하다)
- φράζω (말하다, 선언하다, 알리다)
- θροέω (선언하다, 신고하다, 언급하다)
- ἐκβάζω (선언하다, 신고하다, 언급하다)
- αἰνέω (말하다, 이야기하다, 가르치다)
- φωνέω (이야기하다)
- κατεῖπον (보고하다, 선언하다, 신고하다)
- προαγορεύω (to tell beforehand, to tell or declare beforehand that . .)
- ἐκχράω (to declare as an oracle, tell out)
- λέγω (말하다, 이야기하다, 선언하다)
- κατερέω (to say or tell plainly, speak out, it shall be declared)
- διαγορεύω (선언하다, 신고하다, 언급하다)
-
말하다
- κατεῖπον (말하다, 이야기하다)
- πιφαύσκω (말하다, 이야기하다)
- λέγω (이야기하다)
- λέγω (의도하다, 의미하다, 뜻하다)
- φωνέω (이야기하다)
- αἰνέω (말하다, 이야기하다, 가르치다)
- συνεῖπον (to help to tell)
- προδείκνυμι (to tell first)
- μυθολογεύω (to tell word for word)
- φράζω (말하다, 선언하다, 알리다)
- θροέω (선언하다, 신고하다, 언급하다)
- γεγωνίσκω (공표하다, 선언하다, 외치다)
- γεγωνέω (공표하다, 선언하다, 외치다)
- τερατολογέω (to tell of marvels)
- σαφηνέω (to tell distinctly)