헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐξακτέος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐξακτέος ἐξακτέα ἐξακτέον

형태분석: ἐξακτε (어간) + ος (어미)

어원: e)ca/gw의 분사형

  1. one must march out

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἐξακτέος

(이)가

ἐξακτέᾱ

(이)가

ἐξακτέον

(것)가

속격 ἐξακτέου

(이)의

ἐξακτέᾱς

(이)의

ἐξακτέου

(것)의

여격 ἐξακτέῳ

(이)에게

ἐξακτέᾱͅ

(이)에게

ἐξακτέῳ

(것)에게

대격 ἐξακτέον

(이)를

ἐξακτέᾱν

(이)를

ἐξακτέον

(것)를

호격 ἐξακτέε

(이)야

ἐξακτέᾱ

(이)야

ἐξακτέον

(것)야

쌍수주/대/호 ἐξακτέω

(이)들이

ἐξακτέᾱ

(이)들이

ἐξακτέω

(것)들이

속/여 ἐξακτέοιν

(이)들의

ἐξακτέαιν

(이)들의

ἐξακτέοιν

(것)들의

복수주격 ἐξακτέοι

(이)들이

ἐξακτέαι

(이)들이

ἐξακτέα

(것)들이

속격 ἐξακτέων

(이)들의

ἐξακτεῶν

(이)들의

ἐξακτέων

(것)들의

여격 ἐξακτέοις

(이)들에게

ἐξακτέαις

(이)들에게

ἐξακτέοις

(것)들에게

대격 ἐξακτέους

(이)들을

ἐξακτέᾱς

(이)들을

ἐξακτέα

(것)들을

호격 ἐξακτέοι

(이)들아

ἐξακτέαι

(이)들아

ἐξακτέα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ιδ Περὶ τοῦ ποίῳ καιρῷ ἐξακτέον τὰσ κύνασ ἐπὶ θήραν. (Arrian, Cynegeticus, chapter pr16)

    (아리아노스, Cynegeticus, chapter pr16)

  • ἔπειτά γε μὴν τῷ ἱπποκόμῳ ἐξακτέον μὲν τὸν ἵππον ὅπου ψήξει, μεταδετέον δὲ μετὰ τὸ ἄριστον ἀπὸ τῆσ φάτνησ, ἵν’ ἥδιον ἐπὶ τὸ δεῖπνον ἰῄ. (Xenophon, Minor Works, , chapter 4 6:1)

    (크세노폰, Minor Works, , chapter 4 6:1)

  • ἰδὼν δὲ συλλεγομένουσ ἐκ τῆσ τῶν Μαντινέων πόλεωσ ἐπὶ τοῖσ ὄρεσι τοῖσ ὑπὲρ τῆσ οὐρᾶσ τοῦ ἑαυτῶν στρατεύματοσ, ἔγνω ἐξακτέον εἶναι τὴν ταχίστην ἐκ τοῦ κόλπου. (Xenophon, Hellenica, , chapter 5 24:2)

    (크세노폰, Hellenica, , chapter 5 24:2)

유의어

  1. one must march out

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION