헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐάω

α 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐάω ἐᾱ́σω εἴᾱσα εἴᾱκα εἴᾱμαι εἰᾱ́θην

형태분석: ἐά (어간) + ω (인칭어미)

  1. 수여하다, 양보하다, 생산하다, 내다
  2. 일치하다, 합의하다
  3. 충고하다, 조언하다
  4. 무시하다, 생략하다, 제쳐놓다
  1. (with accusative of person and infinitive) to let someone do something
  2. to cede, grant, yield
  3. to agree
  4. to advise
  5. to neglect, disregard

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 έ̓ω

έ̓ᾳς

έ̓ᾳ

쌍수 έ̓ᾱτον

έ̓ᾱτον

복수 έ̓ωμεν

έ̓ᾱτε

έ̓ωσιν*

접속법단수 έ̓ω

έ̓ῃς

έ̓ῃ

쌍수 έ̓ητον

έ̓ητον

복수 έ̓ωμεν

έ̓ητε

έ̓ωσιν*

기원법단수 έ̓ῳμι

έ̓ῳς

έ̓ῳ

쌍수 έ̓ῳτον

ἐῷτην

복수 έ̓ῳμεν

έ̓ῳτε

έ̓ῳεν

명령법단수 ε͂̓ᾱ

ἐᾶτω

쌍수 έ̓ᾱτον

ἐᾶτων

복수 έ̓ᾱτε

ἐῶντων, ἐᾶτωσαν

부정사 έ̓ᾱν

분사 남성여성중성
ἐων

ἐωντος

ἐωσα

ἐωσης

ἐων

ἐωντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 έ̓ωμαι

έ̓ᾳ

έ̓ᾱται

쌍수 έ̓ᾱσθον

έ̓ᾱσθον

복수 ἐῶμεθα

έ̓ᾱσθε

έ̓ωνται

접속법단수 έ̓ωμαι

έ̓ῃ

έ̓ηται

쌍수 έ̓ησθον

έ̓ησθον

복수 ἐώμεθα

έ̓ησθε

έ̓ωνται

기원법단수 ἐῷμην

έ̓ῳο

έ̓ῳτο

쌍수 έ̓ῳσθον

ἐῷσθην

복수 ἐῷμεθα

έ̓ῳσθε

έ̓ῳντο

명령법단수 έ̓ω

ἐᾶσθω

쌍수 έ̓ᾱσθον

ἐᾶσθων

복수 έ̓ᾱσθε

ἐᾶσθων, ἐᾶσθωσαν

부정사 έ̓ᾱσθαι

분사 남성여성중성
ἐωμενος

ἐωμενου

ἐωμενη

ἐωμενης

ἐωμενον

ἐωμενου

미래 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐᾱ́σω

ἐᾱ́σεις

ἐᾱ́σει

쌍수 ἐᾱ́σετον

ἐᾱ́σετον

복수 ἐᾱ́σομεν

ἐᾱ́σετε

ἐᾱ́σουσιν*

기원법단수 ἐᾱ́σοιμι

ἐᾱ́σοις

ἐᾱ́σοι

쌍수 ἐᾱ́σοιτον

ἐᾱσοίτην

복수 ἐᾱ́σοιμεν

ἐᾱ́σοιτε

ἐᾱ́σοιεν

부정사 ἐᾱ́σειν

분사 남성여성중성
ἐᾱσων

ἐᾱσοντος

ἐᾱσουσα

ἐᾱσουσης

ἐᾱσον

ἐᾱσοντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐᾱ́σομαι

ἐᾱ́σει, ἐᾱ́σῃ

ἐᾱ́σεται

쌍수 ἐᾱ́σεσθον

ἐᾱ́σεσθον

복수 ἐᾱσόμεθα

ἐᾱ́σεσθε

ἐᾱ́σονται

기원법단수 ἐᾱσοίμην

ἐᾱ́σοιο

ἐᾱ́σοιτο

쌍수 ἐᾱ́σοισθον

ἐᾱσοίσθην

복수 ἐᾱσοίμεθα

ἐᾱ́σοισθε

ἐᾱ́σοιντο

부정사 ἐᾱ́σεσθαι

분사 남성여성중성
ἐᾱσομενος

ἐᾱσομενου

ἐᾱσομενη

ἐᾱσομενης

ἐᾱσομενον

ἐᾱσομενου

수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 εἰᾱθήσομαι

εἰᾱθήσῃ

εἰᾱθήσεται

쌍수 εἰᾱθήσεσθον

εἰᾱθήσεσθον

복수 εἰᾱθησόμεθα

εἰᾱθήσεσθε

εἰᾱθήσονται

기원법단수 εἰᾱθησοίμην

εἰᾱθήσοιο

εἰᾱθήσοιτο

쌍수 εἰᾱθήσοισθον

εἰᾱθησοίσθην

복수 εἰᾱθησοίμεθα

εἰᾱθήσοισθε

εἰᾱθήσοιντο

부정사 εἰᾱθήσεσθαι

분사 남성여성중성
εἰᾱθησομενος

εἰᾱθησομενου

εἰᾱθησομενη

εἰᾱθησομενης

εἰᾱθησομενον

εἰᾱθησομενου

미완료(Imperfect) 시제

단순 과거(Aorist) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 εί̓ᾱσα

εί̓ᾱσας

εί̓ᾱσεν*

쌍수 εἰᾱ́σατον

εἰᾱσάτην

복수 εἰᾱ́σαμεν

εἰᾱ́σατε

εί̓ᾱσαν

접속법단수 εἰᾱ́σω

εἰᾱ́σῃς

εἰᾱ́σῃ

쌍수 εἰᾱ́σητον

εἰᾱ́σητον

복수 εἰᾱ́σωμεν

εἰᾱ́σητε

εἰᾱ́σωσιν*

기원법단수 εἰᾱ́σαιμι

εἰᾱ́σαις

εἰᾱ́σαι

쌍수 εἰᾱ́σαιτον

εἰᾱσαίτην

복수 εἰᾱ́σαιμεν

εἰᾱ́σαιτε

εἰᾱ́σαιεν

명령법단수 εί̓ᾱσον

εἰᾱσάτω

쌍수 εἰᾱ́σατον

εἰᾱσάτων

복수 εἰᾱ́σατε

εἰᾱσάντων

부정사 εἰᾱ́σαι

분사 남성여성중성
εἰᾱσᾱς

εἰᾱσαντος

εἰᾱσᾱσα

εἰᾱσᾱσης

εἰᾱσαν

εἰᾱσαντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 εἰᾱσάμην

εἰᾱ́σω

εἰᾱ́σατο

쌍수 εἰᾱ́σασθον

εἰᾱσάσθην

복수 εἰᾱσάμεθα

εἰᾱ́σασθε

εἰᾱ́σαντο

접속법단수 εἰᾱ́σωμαι

εἰᾱ́σῃ

εἰᾱ́σηται

쌍수 εἰᾱ́σησθον

εἰᾱ́σησθον

복수 εἰᾱσώμεθα

εἰᾱ́σησθε

εἰᾱ́σωνται

기원법단수 εἰᾱσαίμην

εἰᾱ́σαιο

εἰᾱ́σαιτο

쌍수 εἰᾱ́σαισθον

εἰᾱσαίσθην

복수 εἰᾱσαίμεθα

εἰᾱ́σαισθε

εἰᾱ́σαιντο

명령법단수 εί̓ᾱσαι

εἰᾱσάσθω

쌍수 εἰᾱ́σασθον

εἰᾱσάσθων

복수 εἰᾱ́σασθε

εἰᾱσάσθων

부정사 εἰᾱ́σεσθαι

분사 남성여성중성
εἰᾱσαμενος

εἰᾱσαμενου

εἰᾱσαμενη

εἰᾱσαμενης

εἰᾱσαμενον

εἰᾱσαμενου

수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 εἰᾱ́θην

εἰᾱ́θης

εἰᾱ́θη

쌍수 εἰᾱ́θητον

εἰᾱθήτην

복수 εἰᾱ́θημεν

εἰᾱ́θητε

εἰᾱ́θησαν

접속법단수 εἰᾱθῶ

εἰᾱθῇς

εἰᾱθῇ

쌍수 εἰᾱθῆτον

εἰᾱθῆτον

복수 εἰᾱθῶμεν

εἰᾱθῆτε

εἰᾱθῶσιν*

기원법단수 εἰᾱθείην

εἰᾱθείης

εἰᾱθείη

쌍수 εἰᾱθείητον

εἰᾱθειήτην

복수 εἰᾱθείημεν

εἰᾱθείητε

εἰᾱθείησαν

명령법단수 εἰᾱ́θητι

εἰᾱθήτω

쌍수 εἰᾱ́θητον

εἰᾱθήτων

복수 εἰᾱ́θητε

εἰᾱθέντων

부정사 εἰᾱθῆναι

분사 남성여성중성
εἰᾱθεις

εἰᾱθεντος

εἰᾱθεισα

εἰᾱθεισης

εἰᾱθεν

εἰᾱθεντος

완료(Perfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 εί̓ᾱκα

εί̓ᾱκας

εί̓ᾱκεν*

쌍수 εἰᾱ́κατον

εἰᾱ́κατον

복수 εἰᾱ́καμεν

εἰᾱ́κατε

εἰᾱ́κᾱσιν*

접속법단수 εἰᾱ́κω

εἰᾱ́κῃς

εἰᾱ́κῃ

쌍수 εἰᾱ́κητον

εἰᾱ́κητον

복수 εἰᾱ́κωμεν

εἰᾱ́κητε

εἰᾱ́κωσιν*

기원법단수 εἰᾱ́κοιμι

εἰᾱ́κοις

εἰᾱ́κοι

쌍수 εἰᾱ́κοιτον

εἰᾱκοίτην

복수 εἰᾱ́κοιμεν

εἰᾱ́κοιτε

εἰᾱ́κοιεν

명령법단수 εί̓ᾱκε

εἰᾱκέτω

쌍수 εἰᾱ́κετον

εἰᾱκέτων

복수 εἰᾱ́κετε

εἰᾱκόντων

부정사 εἰᾱκέναι

분사 남성여성중성
εἰᾱκως

εἰᾱκοντος

εἰᾱκυῑα

εἰᾱκυῑᾱς

εἰᾱκον

εἰᾱκοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 εί̓ᾱμαι

εί̓ᾱσαι

εί̓ᾱται

쌍수 εί̓ᾱσθον

εί̓ᾱσθον

복수 εἰᾱ́μεθα

εί̓ᾱσθε

εἰᾱ́αται

명령법단수 εί̓ᾱσο

εἰᾱ́σθω

쌍수 εί̓ᾱσθον

εἰᾱ́σθων

복수 εί̓ᾱσθε

εἰᾱ́σθων

부정사 εί̓ᾱσθαι

분사 남성여성중성
εἰᾱμενος

εἰᾱμενου

εἰᾱμενη

εἰᾱμενης

εἰᾱμενον

εἰᾱμενου

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • οἱ γάρ ἐκ τῶν ἐργαστηρίων ἅπαντεσ ἀναπηδήσαντεσ ἐρήμουσ τὰσ τέχνασ ἐάσουσιν ὅταν ὁρῶσι σφᾶσ μέν, πονοῦντασ καὶ κάμνοντασ ἑώθεν ἐσ ἑσπέραν ἐπικεκυφότασ τοῖσ ἔργοισ, μόγισ ἀποζῶντασ ἐκ τῆσ τοιαύτησ μισθαρνίασ, ἀργοὺσ δὲ καὶ γόητασ ἀνθρώπουσ ἐν ἅπασιν ἀφθόνοισ βιοῦντασ, αἰτοῦντασ μὲν τυραννικῶσ, λαμβάνοντασ δὲ προχείρωσ, ἀγανακτοῦντασ δέ, εἰ μὴ λάβοιεν, οὐκ ἐπαινοῦντασ δέ, οὐδ’ εἰ λάβοιεν. (Lucian, Fugitivi, (no name) 17:2)

    (루키아노스, Fugitivi, (no name) 17:2)

  • δίκην τέ τινι τῶν φίλων φεύγοντι Βεττίῳ συνειπών, τοῦ δήμου συνενθουσιῶντοσ ὑφ’ ἡδονῆσ καὶ βακχεύοντοσ περὶ αὐτόν, ἀπέδειξε τοὺσ ἄλλουσ ῥήτορασ παίδων μηδὲν διαφέροντασ, εἰσ φόβον αὖθισ οἱ δυνατοὶ καθίσταντο, καὶ πολὺσ ἦν ἐν αὐτοῖσ λόγοσ ὡσ οὐκ ἐάσουσιν ἐπὶ δημαρχίαν τόν Γάϊον προελθεῖν. (Plutarch, Caius Gracchus, chapter 1 3:1)

    (플루타르코스, Caius Gracchus, chapter 1 3:1)

  • ἐκείνῃ τῇ ψυχρᾷ ἐλπίδι ἐπαίρεσθε, ὡσ διαφθαρέντων τῶν πατρικίων ὑμᾶσ ἐάσουσιν οἱ πολέμιοι ταύτην ὑπολογιζόμενοι τὴν εὐεργεσίαν, καὶ συγχωρήσουσιν ὑμῖν τὴν πατρίδα καὶ τὴν ἐλευθερίαν καὶ τὴν ἡγεμονίαν καὶ πάντα τἆλλα ἀγαθά, ὅσα νῦν ἔχετε, καρποῦσθαι, ὧν ὑμεῖσ ὅτε τὰ ἄριστα ἐφρονεῖτε πολλὴν μὲν γῆν ἀπετέμεσθε, πολλὰσ δὲ πόλεισ ἐξανδραποδισάμενοι κατεσκάψατε, πολλὰ δὲ καὶ μεγάλα καὶ οὐδ’ ὑπὸ τοῦ παντὸσ αἰῶνοσ ἀφανισθησόμενα τρόπαια καὶ μνημεῖα τῆσ ἔχθρασ ἀνεστήσατε. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books X-XX, book 10, chapter 28 7:1)

    (디오니시오스, Antiquitates Romanae, Books X-XX, book 10, chapter 28 7:1)

  • φέρε δὴ κεἰ τοῦτο πεισθέντεσ ἢ βιασθέντεσ ἢ ὅ τι δή ποτε παθόντεσ εἴξουσί τε καὶ ζῆν αὐτοὺσ ἐάσουσιν, ἆρ’ ἔτι σοι δοκοῦσι καὶ τὰ χρήματα αὐτοὺσ ἐάσειν ἔχειν καὶ μηδεμιᾶσ πειραθέντασ ἀσχημοσύνησ, ὥσπερ ἡρῶάσ τινασ ἐπ’ ἀγαθῷ τῆσδε τῆσ γῆσ φανέντασ, ὁπότε δόξειεν αὐτοῖσ, ἀπελθεῖν, ἀλλ’ οὐχ ὥσπερ θηρία περιχυθέντασ διασπάσεσθαι ταῦτα λέγειν ἐπιβαλόμενον ἐμέ; (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books X-XX, book 16, chapter 2 5:1)

    (디오니시오스, Antiquitates Romanae, Books X-XX, book 16, chapter 2 5:1)

  • θαυμάζω δ’ εἰ μηδεὶσ ὑμῶν ἡγεῖται Χίων ὀλιγαρχουμένων καὶ Μυτιληναίων, καὶ νυνὶ Ῥοδίων καὶ πάντων ἀνθρώπων ὀλίγου δέω λέγειν εἰσ ταύτην τὴν δουλείαν ὑπαγομένων, συγκινδυνεύειν τι τὴν παρ’ ἡμῖν πολιτείαν, μηδὲ λογίζεται τοῦθ’ ὅτι οὐκ ἔστιν ὅπωσ, εἰ δι’ ὀλιγαρχίασ ἅπαντα συστήσεται, τὸν παρ’ ὑμῖν δῆμον ἐάσουσιν. (Demosthenes, Speeches 11-20, 26:1)

    (데모스테네스, Speeches 11-20, 26:1)

유의어

  1. to let someone do something

  2. 수여하다

  3. 일치하다

  4. 충고하다

  5. 무시하다

파생어

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION