헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

δικαστήριον

2군 변화 명사; 중성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: δικαστήριον δικαστήριου

형태분석: δικαστηρι (어간) + ον (어미)

어원: dika/zw

  1. 법원, 법정, 앞마당
  1. a court of justice
  2. the court, the judges

곡용 정보

2군 변화

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • οἱ πρὸ τῆσ Λυσιμαχίδου ἀρχῆσ ἐν ἐκκλησίαισ τε καὶ δικαστηρίοισ γενόμενοι πρότερον τῶν Ἀριστοτέλουσ τεχνῶν ἑτέραν προσθήσω μαρτυρίαν παρὰ τοῦ φιλοσόφου λαβών, ἐξ ἧσ ἔτι μᾶλλον ἔσται φανερόν, ὅτι μετὰ τὸν πόλεμον τὸν συμβάντα τοῖσ Ἀθηναίοισ πρὸσ Φίλιππον αἱ ῥητορικαὶ συνετάχθησαν ὑπ’ αὐτοῦ τέχναι, Δημοσθένουσ ἀκμάζοντοσ ἤδη κατὰ τὴν πολιτείαν καὶ πάντασ εἰρηκότοσ τούσ τε δημηγορικοὺσ καὶ τοὺσ δικανικοὺσ λόγουσ, ὧν ὀλίγῳ πρότερον ἐμνήσθην. (Dionysius of Halicarnassus, Ad Ammaeum, chapter 11 6:1)

    (디오니시오스, Ad Ammaeum, chapter 11 6:1)

  • ὁρᾶτε γάρ που καὶ ἐν τοῖσ ἄλλοισ δικαστηρίοισ ὡσ ἀπὸ μὲν τῶν κλήρῳ λαχόντων δικαστῶν, ἤν τισ ἄδικον οἰήται γεγενῆσθαι τὴν κρίσιν, δίδωσιν ὁ νόμοσ ἐσ ἕτερον ἐφεῖναι δικαστήριον ἢν δέ τινεσ ἑκόντεσ αὐτοὶ σύνθωνται δικαστὰσ καὶ προελόμενοι ἐπιτρέψωσιν διαιτᾶν, οὐκέτι. (Lucian, Abdicatus, (no name) 11:2)

    (루키아노스, Abdicatus, (no name) 11:2)

  • τὰ γὰρ τοιαῦτα ἱκετείαισ καὶ δεήσεσιν, οὐ νόμοισ καὶ ὀργαῖσ καὶ δικαστηρίοισ ὑπάγειν, οἶμαι, προσήκει· (Lucian, Abdicatus, (no name) 23:4)

    (루키아노스, Abdicatus, (no name) 23:4)

  • ὅμωσ δὲ ὡσ νόμοσ ἐν τοῖσ δικαστηρίοισ, οὕτω ποιήσομαι τὴν κατηγορίαν ἰδιώτησ παντάπασιν καὶ ἄτεχνοσ τῶν τοιούτων ὤν· (Lucian, Bis accusatus sive tribunalia, (no name) 33:5)

    (루키아노스, Bis accusatus sive tribunalia, (no name) 33:5)

  • εἶτα κωλυόμενοι καὶ ἐλεγχόμενοι πρὸσ τῶν ἑταίρων τῶν ἐμῶν ἠγανάκτουν καὶ συνίσταντο ἐπ’ αὐτούσ, καὶ τέλοσ δικαστηρίοισ ὑπῆγον καὶ παρεδίδοσαν πιομένουσ τοῦ κωνείου. (Lucian, Fugitivi, (no name) 11:1)

    (루키아노스, Fugitivi, (no name) 11:1)

유의어

  1. a court of justice

  2. 법원

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION