헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

διαιρέω

ε 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: διαιρέω διαιρήσω διαεῖλον διῃρέθην

형태분석: δι (접두사) + αἱρέ (어간) + ω (인칭어미)

  1. 열다, 자르다, 부수다, 꺾다, 벌리다, 펴다, 베다, 찢다, 터뜨리다, 부러지다, 트다, 꺾어지다
  2. 나누다, 분할하다, 안으로 던지다, 나누이다, 연회를 베풀다, 분배하다
  3. 나누다, 분할하다
  4. 구별하다, 분간하다
  5. 정하다, 결정하다, 판단하다
  6. 해석하다, 정의하다, 범위를 한정하다, 설명하다
  1. to take one from another, to cleave in twain, to divide into parts, to cut, open, to break, open, to tear, to take down, make a breach, the breach
  2. to divide, into, to divide for themselves, to divide among themselves, divided
  3. to divide
  4. to distinguish
  5. to determine, decide
  6. to say distinctly, to define, interpret

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 διαίρω

(나는) 연다

διαίρεις

(너는) 연다

διαίρει

(그는) 연다

쌍수 διαίρειτον

(너희 둘은) 연다

διαίρειτον

(그 둘은) 연다

복수 διαίρουμεν

(우리는) 연다

διαίρειτε

(너희는) 연다

διαίρουσιν*

(그들은) 연다

접속법단수 διαίρω

(나는) 열자

διαίρῃς

(너는) 열자

διαίρῃ

(그는) 열자

쌍수 διαίρητον

(너희 둘은) 열자

διαίρητον

(그 둘은) 열자

복수 διαίρωμεν

(우리는) 열자

διαίρητε

(너희는) 열자

διαίρωσιν*

(그들은) 열자

기원법단수 διαίροιμι

(나는) 열기를 (바라다)

διαίροις

(너는) 열기를 (바라다)

διαίροι

(그는) 열기를 (바라다)

쌍수 διαίροιτον

(너희 둘은) 열기를 (바라다)

διαιροίτην

(그 둘은) 열기를 (바라다)

복수 διαίροιμεν

(우리는) 열기를 (바라다)

διαίροιτε

(너희는) 열기를 (바라다)

διαίροιεν

(그들은) 열기를 (바라다)

명령법단수 διαῖρει

(너는) 열어라

διαιρεῖτω

(그는) 열어라

쌍수 διαίρειτον

(너희 둘은) 열어라

διαιρεῖτων

(그 둘은) 열어라

복수 διαίρειτε

(너희는) 열어라

διαιροῦντων, διαιρεῖτωσαν

(그들은) 열어라

부정사 διαίρειν

여는 것

분사 남성여성중성
διαιρων

διαιρουντος

διαιρουσα

διαιρουσης

διαιρουν

διαιρουντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 διαίρουμαι

(나는) 열려진다

διαίρει, διαίρῃ

(너는) 열려진다

διαίρειται

(그는) 열려진다

쌍수 διαίρεισθον

(너희 둘은) 열려진다

διαίρεισθον

(그 둘은) 열려진다

복수 διαιροῦμεθα

(우리는) 열려진다

διαίρεισθε

(너희는) 열려진다

διαίρουνται

(그들은) 열려진다

접속법단수 διαίρωμαι

(나는) 열려지자

διαίρῃ

(너는) 열려지자

διαίρηται

(그는) 열려지자

쌍수 διαίρησθον

(너희 둘은) 열려지자

διαίρησθον

(그 둘은) 열려지자

복수 διαιρώμεθα

(우리는) 열려지자

διαίρησθε

(너희는) 열려지자

διαίρωνται

(그들은) 열려지자

기원법단수 διαιροίμην

(나는) 열려지기를 (바라다)

διαίροιο

(너는) 열려지기를 (바라다)

διαίροιτο

(그는) 열려지기를 (바라다)

쌍수 διαίροισθον

(너희 둘은) 열려지기를 (바라다)

διαιροίσθην

(그 둘은) 열려지기를 (바라다)

복수 διαιροίμεθα

(우리는) 열려지기를 (바라다)

διαίροισθε

(너희는) 열려지기를 (바라다)

διαίροιντο

(그들은) 열려지기를 (바라다)

명령법단수 διαίρου

(너는) 열려져라

διαιρεῖσθω

(그는) 열려져라

쌍수 διαίρεισθον

(너희 둘은) 열려져라

διαιρεῖσθων

(그 둘은) 열려져라

복수 διαίρεισθε

(너희는) 열려져라

διαιρεῖσθων, διαιρεῖσθωσαν

(그들은) 열려져라

부정사 διαίρεισθαι

열려지는 것

분사 남성여성중성
διαιρουμενος

διαιρουμενου

διαιρουμενη

διαιρουμενης

διαιρουμενον

διαιρουμενου

미래 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 διαιρήσω

(나는) 열겠다

διαιρήσεις

(너는) 열겠다

διαιρήσει

(그는) 열겠다

쌍수 διαιρήσετον

(너희 둘은) 열겠다

διαιρήσετον

(그 둘은) 열겠다

복수 διαιρήσομεν

(우리는) 열겠다

διαιρήσετε

(너희는) 열겠다

διαιρήσουσιν*

(그들은) 열겠다

기원법단수 διαιρήσοιμι

(나는) 열겠기를 (바라다)

διαιρήσοις

(너는) 열겠기를 (바라다)

διαιρήσοι

(그는) 열겠기를 (바라다)

쌍수 διαιρήσοιτον

(너희 둘은) 열겠기를 (바라다)

διαιρησοίτην

(그 둘은) 열겠기를 (바라다)

복수 διαιρήσοιμεν

(우리는) 열겠기를 (바라다)

διαιρήσοιτε

(너희는) 열겠기를 (바라다)

διαιρήσοιεν

(그들은) 열겠기를 (바라다)

부정사 διαιρήσειν

열 것

분사 남성여성중성
διαιρησων

διαιρησοντος

διαιρησουσα

διαιρησουσης

διαιρησον

διαιρησοντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 διαιρήσομαι

(나는) 열려지겠다

διαιρήσει, διαιρήσῃ

(너는) 열려지겠다

διαιρήσεται

(그는) 열려지겠다

쌍수 διαιρήσεσθον

(너희 둘은) 열려지겠다

διαιρήσεσθον

(그 둘은) 열려지겠다

복수 διαιρησόμεθα

(우리는) 열려지겠다

διαιρήσεσθε

(너희는) 열려지겠다

διαιρήσονται

(그들은) 열려지겠다

기원법단수 διαιρησοίμην

(나는) 열려지겠기를 (바라다)

διαιρήσοιο

(너는) 열려지겠기를 (바라다)

διαιρήσοιτο

(그는) 열려지겠기를 (바라다)

쌍수 διαιρήσοισθον

(너희 둘은) 열려지겠기를 (바라다)

διαιρησοίσθην

(그 둘은) 열려지겠기를 (바라다)

복수 διαιρησοίμεθα

(우리는) 열려지겠기를 (바라다)

διαιρήσοισθε

(너희는) 열려지겠기를 (바라다)

διαιρήσοιντο

(그들은) 열려지겠기를 (바라다)

부정사 διαιρήσεσθαι

열려질 것

분사 남성여성중성
διαιρησομενος

διαιρησομενου

διαιρησομενη

διαιρησομενης

διαιρησομενον

διαιρησομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 διῇρουν

(나는) 열고 있었다

διῇρεις

(너는) 열고 있었다

διῇρειν*

(그는) 열고 있었다

쌍수 διῄρειτον

(너희 둘은) 열고 있었다

διῃρεῖτην

(그 둘은) 열고 있었다

복수 διῄρουμεν

(우리는) 열고 있었다

διῄρειτε

(너희는) 열고 있었다

διῇρουν

(그들은) 열고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 διῃροῦμην

(나는) 열려지고 있었다

διῄρου

(너는) 열려지고 있었다

διῄρειτο

(그는) 열려지고 있었다

쌍수 διῄρεισθον

(너희 둘은) 열려지고 있었다

διῃρεῖσθην

(그 둘은) 열려지고 있었다

복수 διῃροῦμεθα

(우리는) 열려지고 있었다

διῄρεισθε

(너희는) 열려지고 있었다

διῄρουντο

(그들은) 열려지고 있었다

단순 과거(Aorist) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 δίηἱλον

(나는) 열었다

δίηἱλες

(너는) 열었다

δίηἱλεν*

(그는) 열었다

쌍수 διῆἱλετον

(너희 둘은) 열었다

διήἱλετην

(그 둘은) 열었다

복수 διῆἱλομεν

(우리는) 열었다

διῆἱλετε

(너희는) 열었다

δίηἱλον

(그들은) 열었다

명령법단수 διείλε

(너는) 열었어라

διειλέτω

(그는) 열었어라

쌍수 διείλετον

(너희 둘은) 열었어라

διειλέτων

(그 둘은) 열었어라

복수 διείλετε

(너희는) 열었어라

διειλόντων

(그들은) 열었어라

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἄλλων ὀλίγου δεῖν πάντων ἔν τε τοῖσ κοινοῖσ τῶν πόλεων πράγμασι καὶ ἐν τοῖσ ἰδίοισ βίοισ πρὸσ τὰ τελευταῖα τῶν συμβαινόντων τὰσ διανοίασ μεθαρμοττομένων καὶ πολλάκισ ἔχθρασ τε μεγάλασ διὰ τὰσ τυχούσασ φιλανθρωπίασ καταλυομένων καὶ φιλίασ πολυχρονίουσ διὰ μικρὰ καὶ φαῦλα προσκρούματα διαιρούντων ἐκεῖνοι τοὐναντίον ἐπὶ τῶν φίλων ᾤοντο χρῆναι ποιεῖν, ταῖσ τε παλαιαῖσ εὐεργεσίαισ χαρίζεσθαι τὰσ ἐπὶ τοῖσ προσφάτοισ ἐγκλήμασιν ὀργάσ. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books X-XX, book 14, chapter 6 3:1)

    (디오니시오스, Antiquitates Romanae, Books X-XX, book 14, chapter 6 3:1)

  • ἔπειτα, ὅτι τῶν ἄλλων φαύλωσ πωσ καὶ ἀπερισκέπτωσ ὡσ ἐπὶ τὸ πολὺ ποιουμένων τὰσ αἱρέσεισ τῶν ἐπιστησομένων τοῖσ ἱεροῖσ καὶ τῶν μὲν ἀργυρίου τὸ τίμιον ἀξιούντων ἀποκηρύττειν, τῶν δὲ κλήρῳ διαιρούντων, ἐκεῖνοσ οὔτε ὠνητὰσ χρημάτων ἐποίησε τὰσ ἱερωσύνασ οὔτε κλήρῳ μεριστάσ, ἀλλ’ ἐξ ἑκάστησ φράτρασ ἐνομοθέτησεν ἀποδείκνυσθαι δύο τοὺσ ὑπὲρ πεντήκοντα ἔτη γεγονότασ τοὺσ γένει τε προὔχοντασ τῶν ἄλλων καὶ ἀρετῇ διαφόρουσ καὶ χρημάτων περιουσίαν ἔχοντασ ἀρκοῦσαν καὶ μηδὲν ἠλαττωμένουσ τῶν περὶ τὸ σῶμα· (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, book 2, chapter 21 4:1)

    (디오니시오스, Antiquitates Romanae, book 2, chapter 21 4:1)

  • Ἄλλη δ’ ἦν ἐκ τοῦδε ὄψισ ἑτέρων κακῶν, τοῦ μὲν πυρὸσ ἐπιφλέγοντοσ πάντα καὶ καταφέροντοσ, τῶν δε ἀνδρῶν τὰ οἰκοδομηματα οὐ διαιρούντων ἐσ ὀλίγον, ἀλλ’ ἀθρόα βιαζομένων ἀνατρέπειν. (Appian, The Foreign Wars, chapter 19 3:1)

    (아피아노스, The Foreign Wars, chapter 19 3:1)

  • ὁ δ’ ἐσ τοὺσ πολέμουσ αὐτοῖσ κεχρημένοσ προθυμοτάτοισ ὑπεριδεῖν τε ὤκνησε καὶ παρελθὼν εἰσ τὸ βουλευτήριον τὸν μὲν Γράκχου νόμον οὐκ ἔψεγε διὰ τὸν δῆμον σαφῶσ, τὴν δὲ τοῦδε δυσχέρειαν ἐπεξιὼν ἠξίου τὰσ δίκασ οὐκ ἐπὶ τῶν διαιρούντων ὡσ ὑπόπτων τοῖσ δικαζομένοισ, ἀλλ’ ἐφ’ ἑτέρων λέγεσθαι. (Appian, The Civil Wars, book 1, chapter 3 2:2)

    (아피아노스, The Civil Wars, book 1, chapter 3 2:2)

  • ὧδε δὲ αὐτοῖσ ἔχουσιν ἀσπάσιοσ ἐκ τῶν τὴν γῆν διαιρούντων ἐσ δημαρχίαν ἐπιφαίνεται Γάιοσ Γράκχοσ, ὁ Γράκχου τοῦ νομοθέτου νεώτεροσ ἀδελφόσ, ἐσ πολὺ μὲν ἡσυχάσασ ἐπὶ τῇ τοῦ ἀδελφοῦ συμφορᾷ· (Appian, The Civil Wars, book 1, chapter 3 4:7)

    (아피아노스, The Civil Wars, book 1, chapter 3 4:7)

유의어

  1. 나누다

  2. 나누다

  3. 구별하다

  4. 정하다

  5. 해석하다

파생어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION