헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

βαθύς

1/3군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: βαθύς βαθεῖα βαθύ

형태분석: βαθυ (어간) + ς (어미)

  1. 깊은, 높은, 짙은, 진한
  2. 진한, 두꺼운
  3. 강한, 가득한, 강력한, 완전한, 진한
  4. 심오한, 심각한
  5. 깊은, 진한
  1. being a large vertical distance from: high, deep
  2. thick
  3. generally: strong, intense, full
  4. profound
  5. (of colour) deep
  6. (time) twilight

곡용 정보

1/3군 변화
남성 여성 중성
단수주격 βαθύς

깊은 (이)가

βαθεῖα

깊은 (이)가

βαθύ

깊은 (것)가

속격 βαθέος

깊은 (이)의

βαθείᾱς

깊은 (이)의

βαθέος

깊은 (것)의

여격 βαθεί

깊은 (이)에게

βαθείᾱͅ

깊은 (이)에게

βαθεί

깊은 (것)에게

대격 βαθύν

깊은 (이)를

βαθεῖαν

깊은 (이)를

βαθύ

깊은 (것)를

호격 βαθύ

깊은 (이)야

βαθεῖα

깊은 (이)야

βαθύ

깊은 (것)야

쌍수주/대/호 βαθέε

깊은 (이)들이

βαθείᾱ

깊은 (이)들이

βαθέε

깊은 (것)들이

속/여 βαθέοιν

깊은 (이)들의

βαθείαιν

깊은 (이)들의

βαθέοιν

깊은 (것)들의

복수주격 βαθείς

깊은 (이)들이

βαθείαι

깊은 (이)들이

βαθή

깊은 (것)들이

속격 βαθέων

깊은 (이)들의

βαθειῶν

깊은 (이)들의

βαθέων

깊은 (것)들의

여격 βαθέσιν*

깊은 (이)들에게

βαθείαις

깊은 (이)들에게

βαθέσιν*

깊은 (것)들에게

대격 βαθείς

깊은 (이)들을

βαθείᾱς

깊은 (이)들을

βαθή

깊은 (것)들을

호격 βαθείς

깊은 (이)들아

βαθείαι

깊은 (이)들아

βαθή

깊은 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 βαθύς

βαθέος

깊은 (이)의

βαθύτερος

βαθυτέρου

더 깊은 (이)의

βαθύτατος

βαθυτάτου

가장 깊은 (이)의

부사 βαθέως

βαθύτερον

βαθύτατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὁ μὲν δὴ πολὺσ ὅμιλοσ, οὓσ ἰδιώτασ οἱ σοφοὶ καλοῦσιν, Ὁμήρῳ τε καὶ Ἡσιόδῳ καὶ τοῖσ ἄλλοισ μυθοποιοῖσ περὶ τούτων πειθόμενοι καὶ νόμον θέμενοι τὴν ποίησιν αὐτῶν, τόπον τινα ὑπὸ τῇ γῇ βαθὺν Αἳδην ὑπειλήφασιν, μέγαν δὲ καὶ πολύχωρον τοῦτον εἶναι καὶ ζοφερὸν καὶ ἀνήλιον, οὐκ οἶδ’ ὅπωσ αὐτοῖσ φωτίζεσθαι δοκοῦντα πρὸσ τὸ καὶ καθορᾶν τῶν ἐνόντων ἕκαστον βασιλεύειν δὲ τοῦ χάσματοσ ἀδελφὸν τοῦ Διὸσ Πλούτωνα κεκλημένον, ὥσ μοι τῶν τὰ τοιαῦτα δεινῶν τισ ἔλεγε, διὰ τὸ πλουτεῖν τοῖσ νεκροῖσ τῇ προσηγορίᾳ τετιμημένον. (Lucian, (no name) 2:1)

    (루키아노스, (no name) 2:1)

  • εἶτα Ἀλέξανδροσ μὲν ἐπεθύμησεν ἐν τῷ Κύδνῳ λούσασθαι καλόν τε καὶ διαυγῆ τὸν ποταμὸν ἰδὼν καὶ ἀσφαλῶσ βαθὺν καὶ προσηνῶσ ὀξὺν καὶ νήξασθαι ἡδὺν καὶ θέρουσ ὡρ́ᾳ ψυχρόν, ὥστε καὶ ἐπὶ προδήλῳ τῇ νόσῳ ἣν ἐνόσησεν ἀπ’ αὐτοῦ, δοκεῖ μοι οὐκ ἂν τοῦ λουτροῦ ἀποσχέσθαι· (Lucian, De Domo, (no name) 1:1)

    (루키아노스, De Domo, (no name) 1:1)

  • καὶ τὸ κεφάλαιον ἤδη τοῦ σκέμματοσ τοῦτο ἐτύγχανεν,^ εἰ δοκιμαστέοσ εὐνοῦχοσ ἐπὶ φιλοσοφίαν παραγγέλλων ^ καὶ νέων προστασίαν ἐγχειρισθῆναι ἀξιῶν, τοῦ μὲν καὶ σχῆμα καὶ σώματοσ εὐμοιρίαν προσεῖναι φιλοσόφῳ δεῖν λέγοντοσ, καὶ τὸ μέγιστον, πώγωνα βαθὺν ἔχειν αὐτὸν καὶ τοῖσ προσιοῦσι καὶ μανθάνειν βουλομένοισ ἀξιόπιστον καὶ πρέποντα ταῖσ μυρίαισ ἃσ χρὴ παρὰ βασιλέωσ ἀποφέρεσθαι, τὸ δὲ τοῦ εὐνούχου καὶ τῶν βακήλων χεῖρον εἶναι · (Lucian, Eunuchus, (no name) 8:2)

    (루키아노스, Eunuchus, (no name) 8:2)

  • Ὡσ βαθὺν ἐκοιμήθησ, ὦ τέκνον, ὃσ οὐκ ἐξέθορεσ μεταξὺ τυφλούμενοσ. (Lucian, Dialogi Marini, cyclops and poseidwn, chapter 31)

    (루키아노스, Dialogi Marini, cyclops and poseidwn, chapter 31)

  • βαθὺν δ’ αἰθέρα ξουθαῖσι τάμνων ὑψοῦ πτερύγεσσι ταχεί‐ αισ αἰετὸσ εὐρυάνακτοσ ἄγγελοσ Ζηνὸσ ἐρισφαράγου θαρσεῖ κρατερᾷ πίσυνοσ ἰσχύϊ, πτάσσοντι δ’ ὄρνι‐ χεσ λιγύφθογγοι φόβῳ· (Bacchylides, , epinicians, ode 5 2:1)

    (바킬리데스, , epinicians, ode 5 2:1)

유의어

  1. 진한

  2. 깊은

  3. twilight

관련어

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION