헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

βαθύς

1/3군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: βαθύς βαθεῖα βαθύ

형태분석: βαθυ (어간) + ς (어미)

  1. 깊은, 높은, 짙은, 진한
  2. 진한, 두꺼운
  3. 강한, 가득한, 강력한, 완전한, 진한
  4. 심오한, 심각한
  5. 깊은, 진한
  1. being a large vertical distance from: high, deep
  2. thick
  3. generally: strong, intense, full
  4. profound
  5. (of colour) deep
  6. (time) twilight

곡용 정보

1/3군 변화
남성 여성 중성
단수주격 βαθύς

깊은 (이)가

βαθεῖα

깊은 (이)가

βαθύ

깊은 (것)가

속격 βαθέος

깊은 (이)의

βαθείᾱς

깊은 (이)의

βαθέος

깊은 (것)의

여격 βαθεί

깊은 (이)에게

βαθείᾱͅ

깊은 (이)에게

βαθεί

깊은 (것)에게

대격 βαθύν

깊은 (이)를

βαθεῖαν

깊은 (이)를

βαθύ

깊은 (것)를

호격 βαθύ

깊은 (이)야

βαθεῖα

깊은 (이)야

βαθύ

깊은 (것)야

쌍수주/대/호 βαθέε

깊은 (이)들이

βαθείᾱ

깊은 (이)들이

βαθέε

깊은 (것)들이

속/여 βαθέοιν

깊은 (이)들의

βαθείαιν

깊은 (이)들의

βαθέοιν

깊은 (것)들의

복수주격 βαθείς

깊은 (이)들이

βαθείαι

깊은 (이)들이

βαθή

깊은 (것)들이

속격 βαθέων

깊은 (이)들의

βαθειῶν

깊은 (이)들의

βαθέων

깊은 (것)들의

여격 βαθέσιν*

깊은 (이)들에게

βαθείαις

깊은 (이)들에게

βαθέσιν*

깊은 (것)들에게

대격 βαθείς

깊은 (이)들을

βαθείᾱς

깊은 (이)들을

βαθή

깊은 (것)들을

호격 βαθείς

깊은 (이)들아

βαθείαι

깊은 (이)들아

βαθή

깊은 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 βαθύς

βαθέος

깊은 (이)의

βαθύτερος

βαθυτέρου

더 깊은 (이)의

βαθύτατος

βαθυτάτου

가장 깊은 (이)의

부사 βαθέως

βαθύτερον

βαθύτατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • σῶσόν με ἀπὸ πηλοῦ, ἵνα μὴ ἐμπαγῶ. ῥυσθείην ἐκ τῶν μισούντων με καὶ ἐκ τῶν βαθέων τῶν ὑδάτων. (Septuagint, Liber Psalmorum 68:15)

    (70인역 성경, 시편 68:15)

  • καὶ μὴν ἄν γε μὴ παύσηται ἐνοχλοῦσα, ὦ Δίκη, οὐκέτι δρασμοῦ δικάσεταί μοι, ἀλλὰ πολλῶν καὶ βαθέων τραυμάτων ἐγὼ γὰρ αὐτίκα μάλα πατάξασ ^ τῷ ξύλῳ ‐ τί τοῦτο; (Lucian, Bis accusatus sive tribunalia, (no name) 24:2)

    (루키아노스, Bis accusatus sive tribunalia, (no name) 24:2)

  • "γένοσ ποτηρίων βαθέων τὰ κυμβία καὶ ὀρθῶν,1 πυθμένα μὴ ἐχόντων μηδὲ ὦτα. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 11, book 11, chapter 633)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 11, book 11, chapter 633)

  • ἐν τούτῳ δὲ καί τοῦ Μανίου κάτωθεν πρὸσ τὰ διατειχίσματα βιαζομένου καί τοῖσ στενοῖσ προσβάλλοντοσ ἀθρόαν τὴν δύναμιν, ὁ μέν Ἀντίοχοσ εἰσ τὸ στόμα λίθῳ πληγείσ ἐκτιναχθέντων αὐτοῦ τῶν ὀδόντων ἀπ έστρεψε τὸν ἵππον ὀπίσω, περιαλγὴσ γενόμενοσ, τοῦ δὲ στρατοῦ μέροσ οὐδὲν ὑπέμεινε τοὺσ Ῥωμαίουσ, ἀλλὰ καίπερ ἀπόρουσ καί ἀμηχάνουσ τῆσ φυγῆσ ὁδοὺσ καί πλάνασ ἐχούσησ, ἑλῶν βαθέων καί πετρῶν ἀποτόμων τὰ πτώματα καί τὰσ ὀλισθήσεισ ὑποδεχομένων, εἰσ ταῦτα διὰ τῶν στενῶν ὑπερχεόμενοι καί συνωθοῦντεσ ἀλλήλουσ φόβῳ πληγῆσ καί σιδήρου πολεμίων αὑτοὺσ διέφθειρον. (Plutarch, Marcus Cato, chapter 14 1:1)

    (플루타르코스, Marcus Cato, chapter 14 1:1)

  • Οἰνοπίδησ δὲ ὁ Χῖόσ φησι κατὰ μὲν τὴν θερινὴν ὡρ́αν τὰ ὕδατα κατὰ τὴν γῆν εἶναι ψυχρά, τοῦ δὲ χειμῶνοσ τοὐναντίον θερμά, καὶ τοῦτο εὔδηλον ἐπὶ τῶν βαθέων φρεάτων γίνεσθαι· (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, book 1, chapter 41 1:1)

    (디오도로스 시켈로스, Bibliotheca Historica, book 1, chapter 41 1:1)

  • ᾨδὴ τῶν ἀναβαθμῶν. ‐ ΕΚ ΒΑΘΕΩΝ ἐκέκραξά σοι, Κύριε. (Septuagint, Liber Psalmorum 129:1)

    (70인역 성경, 시편 129:1)

유의어

  1. 진한

  2. 깊은

  3. twilight

관련어

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION