헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἄποτμος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἄποτμος ἄποτμη ἄποτμον

형태분석: ἀ (접두사) + ποτμ (어간) + ος (어미)

  1. 불행한, 비참한, 불쌍한
  1. unhappy, ill-starred

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ά̓ποτμος

불행한 (이)가

ἄπότμη

불행한 (이)가

ά̓ποτμον

불행한 (것)가

속격 ἀπότμου

불행한 (이)의

ἄπότμης

불행한 (이)의

ἀπότμου

불행한 (것)의

여격 ἀπότμῳ

불행한 (이)에게

ἄπότμῃ

불행한 (이)에게

ἀπότμῳ

불행한 (것)에게

대격 ά̓ποτμον

불행한 (이)를

ἄπότμην

불행한 (이)를

ά̓ποτμον

불행한 (것)를

호격 ά̓ποτμε

불행한 (이)야

ἄπότμη

불행한 (이)야

ά̓ποτμον

불행한 (것)야

쌍수주/대/호 ἀπότμω

불행한 (이)들이

ἄπότμᾱ

불행한 (이)들이

ἀπότμω

불행한 (것)들이

속/여 ἀπότμοιν

불행한 (이)들의

ἄπότμαιν

불행한 (이)들의

ἀπότμοιν

불행한 (것)들의

복수주격 ά̓ποτμοι

불행한 (이)들이

ά̓́ποτμαι

불행한 (이)들이

ά̓ποτμα

불행한 (것)들이

속격 ἀπότμων

불행한 (이)들의

ἄποτμῶν

불행한 (이)들의

ἀπότμων

불행한 (것)들의

여격 ἀπότμοις

불행한 (이)들에게

ἄπότμαις

불행한 (이)들에게

ἀπότμοις

불행한 (것)들에게

대격 ἀπότμους

불행한 (이)들을

ἄπότμᾱς

불행한 (이)들을

ά̓ποτμα

불행한 (것)들을

호격 ά̓ποτμοι

불행한 (이)들아

ά̓́ποτμαι

불행한 (이)들아

ά̓ποτμα

불행한 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • οὐδὲν γὰρ ἤρκει τόξα, πᾶσ δ’ ἀπώλλυτο στρατὸσ δαμασθεὶσ ναί̈οισιν ἐμβολαῖσ ἰύζ’ ἄποτμον Πέρσαισ δυσαιανῆ βοὰν δᾴοισ, ὡσ πάντα παγκάκωσ ἔφθισαν· (Aeschylus, Persians, choral, antistrophe 2 1:1)

    (아이스킬로스, 페르시아인들, choral, antistrophe 2 1:1)

  • Εὐρύσορον περὶ σῆμα τὸ Φαιναρέτησ ποτὲ κοῦραι κέρσαντο ξανθοὺσ Θεσσαλίδεσ πλοκάμουσ, πρωτοτόκον καὶ ἄποτμον ἀτυζόμεναι περὶ νύμφην Λάρισσαν δὲ φίλην ἤκαχε καὶ τοκέασ. (Unknown, Greek Anthology, Volume II, book 7, chapter 5281)

    (작자 미상, Greek Anthology, Volume II, book 7, chapter 5281)

유의어

  1. 불행한

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION