헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀνόητος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀνόητος ἀνόητη ἀνόητον

형태분석: ἀ (접두사) + νοητ (어간) + ος (어미)

  1. 생각없는, 들리지 않는
  2. 우둔한, 멍청한
  3. 어리석은, 바보의
  1. not thought on, unheard of
  2. not within the province of thought, unintelligent
  3. not understanding, unintelligent, oh you fool, follies

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἀνόητος

생각없는 (이)가

ἀνόήτη

생각없는 (이)가

ἀνόητον

생각없는 (것)가

속격 ἀνοήτου

생각없는 (이)의

ἀνόήτης

생각없는 (이)의

ἀνοήτου

생각없는 (것)의

여격 ἀνοήτῳ

생각없는 (이)에게

ἀνόήτῃ

생각없는 (이)에게

ἀνοήτῳ

생각없는 (것)에게

대격 ἀνόητον

생각없는 (이)를

ἀνόήτην

생각없는 (이)를

ἀνόητον

생각없는 (것)를

호격 ἀνόητε

생각없는 (이)야

ἀνόήτη

생각없는 (이)야

ἀνόητον

생각없는 (것)야

쌍수주/대/호 ἀνοήτω

생각없는 (이)들이

ἀνόήτᾱ

생각없는 (이)들이

ἀνοήτω

생각없는 (것)들이

속/여 ἀνοήτοιν

생각없는 (이)들의

ἀνόήταιν

생각없는 (이)들의

ἀνοήτοιν

생각없는 (것)들의

복수주격 ἀνόητοι

생각없는 (이)들이

ἀνό́ηται

생각없는 (이)들이

ἀνόητα

생각없는 (것)들이

속격 ἀνοήτων

생각없는 (이)들의

ἀνόητῶν

생각없는 (이)들의

ἀνοήτων

생각없는 (것)들의

여격 ἀνοήτοις

생각없는 (이)들에게

ἀνόήταις

생각없는 (이)들에게

ἀνοήτοις

생각없는 (것)들에게

대격 ἀνοήτους

생각없는 (이)들을

ἀνόήτᾱς

생각없는 (이)들을

ἀνόητα

생각없는 (것)들을

호격 ἀνόητοι

생각없는 (이)들아

ἀνό́ηται

생각없는 (이)들아

ἀνόητα

생각없는 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ γὰρ ἀνόητον τοῦτο δοκεῖ, τὸ μὴ ἀπολαύειν τῶν χωρὶσ ὀνείδουσ ἡδέων, καὶ ἄδικον ἀποστρέφεσθαι τὰσ τῆσ φύσεωσ χάριτασ. (Septuagint, Liber Maccabees IV 5:8)

    (70인역 성경, Liber Maccabees IV 5:8)

  • αἰτία δ’ οἶμαι καὶ ἀρχὴ τῆσ τοσαύτησ μεταβολῆσ ἐγένετο ἡ πάντων κρατοῦσα Ῥώμη πρὸσ ἑαυτὴν ἀναγκάζουσα τὰσ ὅλασ πόλεισ ἀποβλέπειν καὶ ταύτησ δὲ αὐτῆσ οἱ δυναστεύοντεσ κατ’ ἀρετὴν καὶ ἀπὸ τοῦ κρατίστου τὰ κοινὰ διοικοῦντεσ, εὐπαίδευτοι πάνυ καὶ γενναῖοι τὰσ κρίσεισ γενόμενοι, ὑφ’ ὧν κοσμούμενον τό τε φρόνιμον τῆσ πόλεωσ μέροσ ἔτι μᾶλλον ἐπιδέδωκεν καὶ τὸ ἀνόητον ἠνάγκασται νοῦν ἔχειν. (Dionysius of Halicarnassus, De antiquis oratoribus, chapter 31)

    (디오니시오스, De antiquis oratoribus, chapter 31)

  • τὸ δὲ λεγόμενον ὡσ ἄλλῳ παντὶ ἀνόητον ἂν ἦν. (Lucian, Lexiphanes, (no name) 1:13)

    (루키아노스, Lexiphanes, (no name) 1:13)

  • τὸ δὲ δι’ ἡδονῆσ ἐλπίδα μόνον πολλὰσ ἀηδίασ ὑπομένειν γελοῖον οἶμαι καὶ ἀνόητον, καὶ ταῦτα ὁρῶντασ ὡσ οἱ μὲν πόνοι σαφεῖσ καὶ πρόδηλοι καὶ ἀναγκαῖοι, τὸ δὲ ἐλπιζόμενον ἐκεῖνο, ὁτιδήποτέ ἐστιν τὸ ἡδύ, οὔτε ἐγένετό πω τοσούτου χρόνου, προσέτι δὲ οὐδὲ γενήσεσθαι ἐοίκεν, εἴ τισ ἐκ τῆσ ἀληθείασ λογίζοιτο. (Lucian, De mercede, (no name) 8:4)

    (루키아노스, De mercede, (no name) 8:4)

  • ὁρῶ κακοδαίμονα καὶ ἀνόητον ἄνθρωπον οὐδὲ νῦν πολὺ τῆσ σίλφησ ἢ ἐμπίδοσ ἄμεινον βιοῦντα. (Lucian, Gallus, (no name) 31:2)

    (루키아노스, Gallus, (no name) 31:2)

  • τὸ μὲν δὴ ταῖσ βαναύσοισ τέχναισ παραβάλλειν αὐτὴν ἀνόητόν ἐστιν, καὶ μᾶλλόν πωσ καθαιροῦντοσ τὸ ἀξίωμα τῆσ τέχνησ. (Lucian, De parasito sive artem esse parasiticam, (no name) 26:3)

    (루키아노스, De parasito sive artem esse parasiticam, (no name) 26:3)

유의어

  1. 생각없는

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION