αἴρω
Non-contract Verb;
이형
Transliteration:
Principal Part:
αἴρω
Structure:
αί̓ρ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Etym.: epic and poet. a)ei/rw q.v.
Sense
- Alternative form of ἀείρω (aeírō)
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- καὶ θάπτουσι τὸν Ἀβεννὴρ ἐν Χεβρών. καὶ ᾖρεν ὁ βασιλεὺσ τὴν φωνὴν αὐτοῦ καὶ ἔκλαυσεν ἐπὶ τοῦ τάφου αὐτοῦ, καὶ ἔκλαυσε πᾶσ ὁ λαὸσ ἐπὶ Ἀβεννήρ. (Septuagint, Liber II Samuelis 3:32)
- καὶ τῷ Ἰωνάθαν υἱῷ Σαοὺλ υἱὸσ πεπληγὼσ τοὺσ πόδασ. υἱὸσ ἐτῶν πέντε οὗτοσ ἐν τῷ ἐλθεῖν τὴν ἀγγελίαν Σαοὺλ καὶ Ἰωνάθαν τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ ἐξ Ἰεζραήλ, καὶ ᾖρεν αὐτὸν ἡ τιθηνὸσ αὐτοῦ καὶ ἔφυγε, καὶ ἐγένετο ἐν τῷ σπεύδειν αὐτὸν καὶ ἀναχωρεῖν, καὶ ἔπεσε καὶ ἐχωλάνθη, καὶ ὄνομα αὐτῷ Μεμφιβοσθέ. (Septuagint, Liber II Samuelis 4:4)
- καὶ ἀπεκρίθη πᾶσ ἀνὴρ Ἰούδα πρὸσ ἄνδρα Ἰσραὴλ καὶ εἶπαν. διότι ἐγγίζει πρόσ με ὁ βασιλεύσ. καὶ ἱνατί οὕτωσ ἐθυμώθησ περὶ τοῦ λόγου τούτου̣ μὴ βρώσει ἐφάγαμεν ἐκ τοῦ βασιλέωσ, ἢ δόμα ἔδωκεν ἢ ἄρσιν ᾖρεν ἡμῖν̣ (Septuagint, Liber II Samuelis 19:42)
- καὶ ᾖρεν ὁ προφήτησ τὸ σῶμα τοῦ ἀνθρώπου τοῦ Θεοῦ καὶ ἐπέθηκεν αὐτὸ ἐπὶ τὸν ὄνον, καὶ ἐπέστρεψεν αὐτὸν εἰσ τὴν πόλιν ὁ προφήτησ τοῦ θάψαι αὐτὸν (Septuagint, Liber I Regum 13:28)
- καὶ εἶπον πρὸσ αὐτόν. ἰδοὺ δὴ μετὰ τῶν παίδων σου πεντήκοντα ἄνδρεσ υἱοὶ δυνάμεωσ. πορευθέντεσ δὴ ζητησάτωσαν τὸν κύριόν σου, μή ποτε ᾖρεν αὐτὸν πνεῦμα Κυρίου καὶ ἔρριψεν αὐτὸν ἐν τῷ Ἰορδάνῃ ἢ ἐφ̓ ἓν τῶν ὀρέων ἢ ἐφ̓ ἕνα τῶν βουνῶν. καὶ εἶπεν Ἑλισαιέ. οὐκ ἀποστελεῖτε. (Septuagint, Liber II Regum 2:16)
Derived
- ἀναίρω (to lift up, carried up)
- ἀνταίρω (to raise against, to rise up against, to rise opposite to)
- ἀπαίρω (to lift off, carry off, take away)
- εἰσαίρω (to bring or carry in)
- ἐναίρω (to slay, to kill, slay)
- ἐπαίρω (to lift up and set on, to lift, raise)
- ἐπαναίρω (to lift up, to raise one against another, to rise up)
- καταίρω (to come down, make a swoop, to put into port)
- κατεναίρομαι (to kill, slay, murder)
- μεταίρω (to lift up and remove, to shift, repeal)
- παρεξαίρω (to lift up beside)
- συναίρω (to take up together, to balance, to take part in)
- ὑπεραίρω (to lift or raise up over, to lift oneself above, to exalt oneself)