αἴρω
Non-contract Verb;
이형
Transliteration:
Principal Part:
αἴρω
Structure:
αί̓ρ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Etym.: epic and poet. a)ei/rw q.v.
Sense
- Alternative form of ἀείρω (aeírō)
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- καὶ ἔσται ὡσ ἂν καταπαύσωσιν οἱ πόδεσ τῶν ἱερέων τῶν αἰρόντων τὴν κιβωτὸν τῆσ διαθήκησ Κυρίου πάσησ τῆσ γῆσ ἐν τῷ ὕδατι τοῦ Ἰορδάνου, τὸ ὕδωρ τοῦ Ἰορδάνου ἐκλείψει, τὸ δὲ ὕδωρ τὸ καταβαῖνον στήσεται. (Septuagint, Liber Iosue 3:13)
- ὡσ δὲ εἰσεπορεύοντο οἱ ἱερεῖσ οἱ αἴροντεσ τὴν κιβωτὸν τῆσ διαθήκησ ἐπὶ τὸν Ἰορδάνην καὶ οἱ πόδεσ τῶν ἱερέων τῶν αἰρόντων τὴν κιβωτὸν τῆσ διαθήκησ Κυρίου ἐβάφησαν εἰσ μέροσ τοῦ ὕδατοσ τοῦ Ἰορδάνου. ὁ δὲ Ἰορδάνησ ἐπληροῦτο καθ’ ὅλην τὴν κρηπίδα αὐτοῦ ὡσεὶ ἡμέραι θερισμοῦ πυρῶν. (Septuagint, Liber Iosue 3:15)
- ἔστησε δὲ Ἰησοῦσ καὶ ἄλλουσ δώδεκα λίθουσ ἐν αὐτῷ τῷ Ἰορδάνῃ ἐν τῷ γενομένῳ τόπῳ ὑπὸ τοὺσ πόδασ τῶν ἱερέων τῶν αἰρόντων τὴν κιβωτὸν τῆσ διαθήκησ Κυρίου, καί εἰσιν ἐκεῖ ἕωσ τῆσ σήμερον ἡμέρασ. (Septuagint, Liber Iosue 4:9)
- καὶ ἐγένετο δύναμισ τῷ Ἀσὰ ὁπλοφόρων αἰρόντων θυρεοὺσ καὶ δόρατα ἐν γῇ Ἰούδα τριακόσιαι χιλιάδεσ καὶ ἐν γῇ Βενιαμὶν πελτασταὶ καὶ τοξόται διακόσιαι καὶ ὀγδοήκοντα χιλιάδεσ, πάντεσ οὗτοι πολεμισταὶ δυνάμεωσ. (Septuagint, Liber II Paralipomenon 14:8)
- τοῦ δὲ ἱερέωσ προσελθόντοσ τῷ σηκῷ καὶ τῶν ἀνδρῶν τῶν αἰρόντων τὸν θεὸν κινηθέντων τεταγμένοισ τισὶ τῆσ φωνῆσ συμβόλοισ ὁ μὲν ἀνεῖπεν βεβαίωσ αὐτῷ διδόναι τὸν θεὸν τὴν αἴτησιν, ὁ δ’ Ἀλέξανδροσ ὑπολαβών, τὸ λοιπόν, εἶπεν, ὦ δαῖμον, ἀπόφηναί μοι τῶν ζητουμένων, εἰ πάντασ ἤδη μετελήλυθα τοὺσ γενομένουσ φονεῖσ τοῦ πατρὸσ ἤ τινεσ διαλελήθασιν. (Diodorus Siculus, Library, book xvii, chapter 51 3:3)
Derived
- ἀναίρω (to lift up, carried up)
- ἀνταίρω (to raise against, to rise up against, to rise opposite to)
- ἀπαίρω (to lift off, carry off, take away)
- εἰσαίρω (to bring or carry in)
- ἐναίρω (to slay, to kill, slay)
- ἐπαίρω (to lift up and set on, to lift, raise)
- ἐπαναίρω (to lift up, to raise one against another, to rise up)
- καταίρω (to come down, make a swoop, to put into port)
- κατεναίρομαι (to kill, slay, murder)
- μεταίρω (to lift up and remove, to shift, repeal)
- παρεξαίρω (to lift up beside)
- συναίρω (to take up together, to balance, to take part in)
- ὑπεραίρω (to lift or raise up over, to lift oneself above, to exalt oneself)