고전 발음: [] 신약 발음: []
기본형: ἀγγέλλω ἀγγελέω ἤγγειλα ἤγγελκα ἤγγελμαι ἠγγέλθην
형태분석: ἀγγέλλ (어간) + ω (인칭어미)
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἀγγέλλω (나는) 소식을 전한다 |
ἀγγέλλεις (너는) 소식을 전한다 |
ἀγγέλλει (그는) 소식을 전한다 |
쌍수 | ἀγγέλλετον (너희 둘은) 소식을 전한다 |
ἀγγέλλετον (그 둘은) 소식을 전한다 |
||
복수 | ἀγγέλλομεν (우리는) 소식을 전한다 |
ἀγγέλλετε (너희는) 소식을 전한다 |
ἀγγέλλουσιν* (그들은) 소식을 전한다 |
|
접속법 | 단수 | ἀγγέλλω (나는) 소식을 전하자 |
ἀγγέλλῃς (너는) 소식을 전하자 |
ἀγγέλλῃ (그는) 소식을 전하자 |
쌍수 | ἀγγέλλητον (너희 둘은) 소식을 전하자 |
ἀγγέλλητον (그 둘은) 소식을 전하자 |
||
복수 | ἀγγέλλωμεν (우리는) 소식을 전하자 |
ἀγγέλλητε (너희는) 소식을 전하자 |
ἀγγέλλωσιν* (그들은) 소식을 전하자 |
|
기원법 | 단수 | ἀγγέλλοιμι (나는) 소식을 전하기를 (바라다) |
ἀγγέλλοις (너는) 소식을 전하기를 (바라다) |
ἀγγέλλοι (그는) 소식을 전하기를 (바라다) |
쌍수 | ἀγγέλλοιτον (너희 둘은) 소식을 전하기를 (바라다) |
ἀγγελλοίτην (그 둘은) 소식을 전하기를 (바라다) |
||
복수 | ἀγγέλλοιμεν (우리는) 소식을 전하기를 (바라다) |
ἀγγέλλοιτε (너희는) 소식을 전하기를 (바라다) |
ἀγγέλλοιεν (그들은) 소식을 전하기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | ά̓γγελλε (너는) 소식을 전해라 |
ἀγγελλέτω (그는) 소식을 전해라 |
|
쌍수 | ἀγγέλλετον (너희 둘은) 소식을 전해라 |
ἀγγελλέτων (그 둘은) 소식을 전해라 |
||
복수 | ἀγγέλλετε (너희는) 소식을 전해라 |
ἀγγελλόντων, ἀγγελλέτωσαν (그들은) 소식을 전해라 |
||
부정사 | ἀγγέλλειν 소식을 전하는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ἀγγελλων ἀγγελλοντος | ἀγγελλουσα ἀγγελλουσης | ἀγγελλον ἀγγελλοντος | ||
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἀγγέλλομαι (나는) 소식을 전된다 |
ἀγγέλλει, ἀγγέλλῃ (너는) 소식을 전된다 |
ἀγγέλλεται (그는) 소식을 전된다 |
쌍수 | ἀγγέλλεσθον (너희 둘은) 소식을 전된다 |
ἀγγέλλεσθον (그 둘은) 소식을 전된다 |
||
복수 | ἀγγελλόμεθα (우리는) 소식을 전된다 |
ἀγγέλλεσθε (너희는) 소식을 전된다 |
ἀγγέλλονται (그들은) 소식을 전된다 |
|
접속법 | 단수 | ἀγγέλλωμαι (나는) 소식을 전되자 |
ἀγγέλλῃ (너는) 소식을 전되자 |
ἀγγέλληται (그는) 소식을 전되자 |
쌍수 | ἀγγέλλησθον (너희 둘은) 소식을 전되자 |
ἀγγέλλησθον (그 둘은) 소식을 전되자 |
||
복수 | ἀγγελλώμεθα (우리는) 소식을 전되자 |
ἀγγέλλησθε (너희는) 소식을 전되자 |
ἀγγέλλωνται (그들은) 소식을 전되자 |
|
기원법 | 단수 | ἀγγελλοίμην (나는) 소식을 전되기를 (바라다) |
ἀγγέλλοιο (너는) 소식을 전되기를 (바라다) |
ἀγγέλλοιτο (그는) 소식을 전되기를 (바라다) |
쌍수 | ἀγγέλλοισθον (너희 둘은) 소식을 전되기를 (바라다) |
ἀγγελλοίσθην (그 둘은) 소식을 전되기를 (바라다) |
||
복수 | ἀγγελλοίμεθα (우리는) 소식을 전되기를 (바라다) |
ἀγγέλλοισθε (너희는) 소식을 전되기를 (바라다) |
ἀγγέλλοιντο (그들은) 소식을 전되기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | ἀγγέλλου (너는) 소식을 전되어라 |
ἀγγελλέσθω (그는) 소식을 전되어라 |
|
쌍수 | ἀγγέλλεσθον (너희 둘은) 소식을 전되어라 |
ἀγγελλέσθων (그 둘은) 소식을 전되어라 |
||
복수 | ἀγγέλλεσθε (너희는) 소식을 전되어라 |
ἀγγελλέσθων, ἀγγελλέσθωσαν (그들은) 소식을 전되어라 |
||
부정사 | ἀγγέλλεσθαι 소식을 전되는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ἀγγελλομενος ἀγγελλομενου | ἀγγελλομενη ἀγγελλομενης | ἀγγελλομενον ἀγγελλομενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἀγγελῶ (나는) 소식을 전하겠다 |
ἀγγελεῖς (너는) 소식을 전하겠다 |
ἀγγελεῖ (그는) 소식을 전하겠다 |
쌍수 | ἀγγελεῖτον (너희 둘은) 소식을 전하겠다 |
ἀγγελεῖτον (그 둘은) 소식을 전하겠다 |
||
복수 | ἀγγελοῦμεν (우리는) 소식을 전하겠다 |
ἀγγελεῖτε (너희는) 소식을 전하겠다 |
ἀγγελοῦσιν* (그들은) 소식을 전하겠다 |
|
기원법 | 단수 | ἀγγελοῖμι (나는) 소식을 전하겠기를 (바라다) |
ἀγγελοῖς (너는) 소식을 전하겠기를 (바라다) |
ἀγγελοῖ (그는) 소식을 전하겠기를 (바라다) |
쌍수 | ἀγγελοῖτον (너희 둘은) 소식을 전하겠기를 (바라다) |
ἀγγελοίτην (그 둘은) 소식을 전하겠기를 (바라다) |
||
복수 | ἀγγελοῖμεν (우리는) 소식을 전하겠기를 (바라다) |
ἀγγελοῖτε (너희는) 소식을 전하겠기를 (바라다) |
ἀγγελοῖεν (그들은) 소식을 전하겠기를 (바라다) |
|
부정사 | ἀγγελεῖν 소식을 전할 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ἀγγελων ἀγγελουντος | ἀγγελουσα ἀγγελουσης | ἀγγελουν ἀγγελουντος | ||
중간태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἀγγελοῦμαι (나는) 소식을 전되겠다 |
ἀγγελεῖ, ἀγγελῇ (너는) 소식을 전되겠다 |
ἀγγελεῖται (그는) 소식을 전되겠다 |
쌍수 | ἀγγελεῖσθον (너희 둘은) 소식을 전되겠다 |
ἀγγελεῖσθον (그 둘은) 소식을 전되겠다 |
||
복수 | ἀγγελούμεθα (우리는) 소식을 전되겠다 |
ἀγγελεῖσθε (너희는) 소식을 전되겠다 |
ἀγγελοῦνται (그들은) 소식을 전되겠다 |
|
기원법 | 단수 | ἀγγελοίμην (나는) 소식을 전되겠기를 (바라다) |
ἀγγελοῖο (너는) 소식을 전되겠기를 (바라다) |
ἀγγελοῖτο (그는) 소식을 전되겠기를 (바라다) |
쌍수 | ἀγγελοῖσθον (너희 둘은) 소식을 전되겠기를 (바라다) |
ἀγγελοίσθην (그 둘은) 소식을 전되겠기를 (바라다) |
||
복수 | ἀγγελοίμεθα (우리는) 소식을 전되겠기를 (바라다) |
ἀγγελοῖσθε (너희는) 소식을 전되겠기를 (바라다) |
ἀγγελοῖντο (그들은) 소식을 전되겠기를 (바라다) |
|
부정사 | ἀγγελεῖσθαι 소식을 전될 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ἀγγελουμενος ἀγγελουμενου | ἀγγελουμενη ἀγγελουμενης | ἀγγελουμενον ἀγγελουμενου | ||
수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἀγγελθήσομαι (나는) 소식을 전되겠다 |
ἀγγελθήσῃ (너는) 소식을 전되겠다 |
ἀγγελθήσεται (그는) 소식을 전되겠다 |
쌍수 | ἀγγελθήσεσθον (너희 둘은) 소식을 전되겠다 |
ἀγγελθήσεσθον (그 둘은) 소식을 전되겠다 |
||
복수 | ἀγγελθησόμεθα (우리는) 소식을 전되겠다 |
ἀγγελθήσεσθε (너희는) 소식을 전되겠다 |
ἀγγελθήσονται (그들은) 소식을 전되겠다 |
|
기원법 | 단수 | ἀγγελθησοίμην (나는) 소식을 전되겠기를 (바라다) |
ἀγγελθήσοιο (너는) 소식을 전되겠기를 (바라다) |
ἀγγελθήσοιτο (그는) 소식을 전되겠기를 (바라다) |
쌍수 | ἀγγελθήσοισθον (너희 둘은) 소식을 전되겠기를 (바라다) |
ἀγγελθησοίσθην (그 둘은) 소식을 전되겠기를 (바라다) |
||
복수 | ἀγγελθησοίμεθα (우리는) 소식을 전되겠기를 (바라다) |
ἀγγελθήσοισθε (너희는) 소식을 전되겠기를 (바라다) |
ἀγγελθήσοιντο (그들은) 소식을 전되겠기를 (바라다) |
|
부정사 | ἀγγελθήσεσθαι 소식을 전될 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ἀγγελθησομενος ἀγγελθησομενου | ἀγγελθησομενη ἀγγελθησομενης | ἀγγελθησομενον ἀγγελθησομενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ή̓γγελλον (나는) 소식을 전하고 있었다 |
ή̓γγελλες (너는) 소식을 전하고 있었다 |
ή̓γγελλεν* (그는) 소식을 전하고 있었다 |
쌍수 | ἠγγέλλετον (너희 둘은) 소식을 전하고 있었다 |
ἠγγελλέτην (그 둘은) 소식을 전하고 있었다 |
||
복수 | ἠγγέλλομεν (우리는) 소식을 전하고 있었다 |
ἠγγέλλετε (너희는) 소식을 전하고 있었다 |
ή̓γγελλον (그들은) 소식을 전하고 있었다 |
|
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἠγγελλόμην (나는) 소식을 전되고 있었다 |
ἠγγέλλου (너는) 소식을 전되고 있었다 |
ἠγγέλλετο (그는) 소식을 전되고 있었다 |
쌍수 | ἠγγέλλεσθον (너희 둘은) 소식을 전되고 있었다 |
ἠγγελλέσθην (그 둘은) 소식을 전되고 있었다 |
||
복수 | ἠγγελλόμεθα (우리는) 소식을 전되고 있었다 |
ἠγγέλλεσθε (너희는) 소식을 전되고 있었다 |
ἠγγέλλοντο (그들은) 소식을 전되고 있었다 |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ή̓γγειλα (나는) 소식을 전했다 |
ή̓γγειλας (너는) 소식을 전했다 |
ή̓γγειλεν* (그는) 소식을 전했다 |
쌍수 | ἠγγείλατον (너희 둘은) 소식을 전했다 |
ἠγγειλάτην (그 둘은) 소식을 전했다 |
||
복수 | ἠγγείλαμεν (우리는) 소식을 전했다 |
ἠγγείλατε (너희는) 소식을 전했다 |
ή̓γγειλαν (그들은) 소식을 전했다 |
|
접속법 | 단수 | ἀγγείλω (나는) 소식을 전했자 |
ἀγγείλῃς (너는) 소식을 전했자 |
ἀγγείλῃ (그는) 소식을 전했자 |
쌍수 | ἀγγείλητον (너희 둘은) 소식을 전했자 |
ἀγγείλητον (그 둘은) 소식을 전했자 |
||
복수 | ἀγγείλωμεν (우리는) 소식을 전했자 |
ἀγγείλητε (너희는) 소식을 전했자 |
ἀγγείλωσιν* (그들은) 소식을 전했자 |
|
기원법 | 단수 | ἀγγείλαιμι (나는) 소식을 전했기를 (바라다) |
ἀγγείλαις (너는) 소식을 전했기를 (바라다) |
ἀγγείλαι (그는) 소식을 전했기를 (바라다) |
쌍수 | ἀγγείλαιτον (너희 둘은) 소식을 전했기를 (바라다) |
ἀγγειλαίτην (그 둘은) 소식을 전했기를 (바라다) |
||
복수 | ἀγγείλαιμεν (우리는) 소식을 전했기를 (바라다) |
ἀγγείλαιτε (너희는) 소식을 전했기를 (바라다) |
ἀγγείλαιεν (그들은) 소식을 전했기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | ά̓γγειλον (너는) 소식을 전했어라 |
ἀγγειλάτω (그는) 소식을 전했어라 |
|
쌍수 | ἀγγείλατον (너희 둘은) 소식을 전했어라 |
ἀγγειλάτων (그 둘은) 소식을 전했어라 |
||
복수 | ἀγγείλατε (너희는) 소식을 전했어라 |
ἀγγειλάντων (그들은) 소식을 전했어라 |
||
부정사 | ἀγγείλαι 소식을 전했는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ἀγγειλᾱς ἀγγειλαντος | ἀγγειλᾱσα ἀγγειλᾱσης | ἀγγειλαν ἀγγειλαντος | ||
중간태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἠγγειλάμην (나는) 소식을 전되었다 |
ἠγγείλω (너는) 소식을 전되었다 |
ἠγγείλατο (그는) 소식을 전되었다 |
쌍수 | ἠγγείλασθον (너희 둘은) 소식을 전되었다 |
ἠγγειλάσθην (그 둘은) 소식을 전되었다 |
||
복수 | ἠγγειλάμεθα (우리는) 소식을 전되었다 |
ἠγγείλασθε (너희는) 소식을 전되었다 |
ἠγγείλαντο (그들은) 소식을 전되었다 |
|
접속법 | 단수 | ἀγγείλωμαι (나는) 소식을 전되었자 |
ἀγγείλῃ (너는) 소식을 전되었자 |
ἀγγείληται (그는) 소식을 전되었자 |
쌍수 | ἀγγείλησθον (너희 둘은) 소식을 전되었자 |
ἀγγείλησθον (그 둘은) 소식을 전되었자 |
||
복수 | ἀγγειλώμεθα (우리는) 소식을 전되었자 |
ἀγγείλησθε (너희는) 소식을 전되었자 |
ἀγγείλωνται (그들은) 소식을 전되었자 |
|
기원법 | 단수 | ἀγγειλαίμην (나는) 소식을 전되었기를 (바라다) |
ἀγγείλαιο (너는) 소식을 전되었기를 (바라다) |
ἀγγείλαιτο (그는) 소식을 전되었기를 (바라다) |
쌍수 | ἀγγείλαισθον (너희 둘은) 소식을 전되었기를 (바라다) |
ἀγγειλαίσθην (그 둘은) 소식을 전되었기를 (바라다) |
||
복수 | ἀγγειλαίμεθα (우리는) 소식을 전되었기를 (바라다) |
ἀγγείλαισθε (너희는) 소식을 전되었기를 (바라다) |
ἀγγείλαιντο (그들은) 소식을 전되었기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | ά̓γγειλαι (너는) 소식을 전되었어라 |
ἀγγειλάσθω (그는) 소식을 전되었어라 |
|
쌍수 | ἀγγείλασθον (너희 둘은) 소식을 전되었어라 |
ἀγγειλάσθων (그 둘은) 소식을 전되었어라 |
||
복수 | ἀγγείλασθε (너희는) 소식을 전되었어라 |
ἀγγειλάσθων (그들은) 소식을 전되었어라 |
||
부정사 | ἀγγείλεσθαι 소식을 전되었는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ἀγγειλαμενος ἀγγειλαμενου | ἀγγειλαμενη ἀγγειλαμενης | ἀγγειλαμενον ἀγγειλαμενου | ||
수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἠγγέλθην (나는) 소식을 전되었다 |
ἠγγέλθης (너는) 소식을 전되었다 |
ἠγγέλθη (그는) 소식을 전되었다 |
쌍수 | ἠγγέλθητον (너희 둘은) 소식을 전되었다 |
ἠγγελθήτην (그 둘은) 소식을 전되었다 |
||
복수 | ἠγγέλθημεν (우리는) 소식을 전되었다 |
ἠγγέλθητε (너희는) 소식을 전되었다 |
ἠγγέλθησαν (그들은) 소식을 전되었다 |
|
접속법 | 단수 | ἀγγελθῶ (나는) 소식을 전되었자 |
ἀγγελθῇς (너는) 소식을 전되었자 |
ἀγγελθῇ (그는) 소식을 전되었자 |
쌍수 | ἀγγελθῆτον (너희 둘은) 소식을 전되었자 |
ἀγγελθῆτον (그 둘은) 소식을 전되었자 |
||
복수 | ἀγγελθῶμεν (우리는) 소식을 전되었자 |
ἀγγελθῆτε (너희는) 소식을 전되었자 |
ἀγγελθῶσιν* (그들은) 소식을 전되었자 |
|
기원법 | 단수 | ἀγγελθείην (나는) 소식을 전되었기를 (바라다) |
ἀγγελθείης (너는) 소식을 전되었기를 (바라다) |
ἀγγελθείη (그는) 소식을 전되었기를 (바라다) |
쌍수 | ἀγγελθείητον (너희 둘은) 소식을 전되었기를 (바라다) |
ἀγγελθειήτην (그 둘은) 소식을 전되었기를 (바라다) |
||
복수 | ἀγγελθείημεν (우리는) 소식을 전되었기를 (바라다) |
ἀγγελθείητε (너희는) 소식을 전되었기를 (바라다) |
ἀγγελθείησαν (그들은) 소식을 전되었기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | ἀγγέλθητι (너는) 소식을 전되었어라 |
ἀγγελθήτω (그는) 소식을 전되었어라 |
|
쌍수 | ἀγγέλθητον (너희 둘은) 소식을 전되었어라 |
ἀγγελθήτων (그 둘은) 소식을 전되었어라 |
||
복수 | ἀγγέλθητε (너희는) 소식을 전되었어라 |
ἀγγελθέντων (그들은) 소식을 전되었어라 |
||
부정사 | ἀγγελθῆναι 소식을 전되었는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ἀγγελθεις ἀγγελθεντος | ἀγγελθεισα ἀγγελθεισης | ἀγγελθεν ἀγγελθεντος |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ή̓γγελκα (나는) 소식을 전했다 |
ή̓γγελκας (너는) 소식을 전했다 |
ή̓γγελκεν* (그는) 소식을 전했다 |
쌍수 | ἠγγέλκατον (너희 둘은) 소식을 전했다 |
ἠγγέλκατον (그 둘은) 소식을 전했다 |
||
복수 | ἠγγέλκαμεν (우리는) 소식을 전했다 |
ἠγγέλκατε (너희는) 소식을 전했다 |
ἠγγέλκᾱσιν* (그들은) 소식을 전했다 |
|
접속법 | 단수 | ἠγγέλκω (나는) 소식을 전했자 |
ἠγγέλκῃς (너는) 소식을 전했자 |
ἠγγέλκῃ (그는) 소식을 전했자 |
쌍수 | ἠγγέλκητον (너희 둘은) 소식을 전했자 |
ἠγγέλκητον (그 둘은) 소식을 전했자 |
||
복수 | ἠγγέλκωμεν (우리는) 소식을 전했자 |
ἠγγέλκητε (너희는) 소식을 전했자 |
ἠγγέλκωσιν* (그들은) 소식을 전했자 |
|
기원법 | 단수 | ἠγγέλκοιμι (나는) 소식을 전했기를 (바라다) |
ἠγγέλκοις (너는) 소식을 전했기를 (바라다) |
ἠγγέλκοι (그는) 소식을 전했기를 (바라다) |
쌍수 | ἠγγέλκοιτον (너희 둘은) 소식을 전했기를 (바라다) |
ἠγγελκοίτην (그 둘은) 소식을 전했기를 (바라다) |
||
복수 | ἠγγέλκοιμεν (우리는) 소식을 전했기를 (바라다) |
ἠγγέλκοιτε (너희는) 소식을 전했기를 (바라다) |
ἠγγέλκοιεν (그들은) 소식을 전했기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | ή̓γγελκε (너는) 소식을 전했어라 |
ἠγγελκέτω (그는) 소식을 전했어라 |
|
쌍수 | ἠγγέλκετον (너희 둘은) 소식을 전했어라 |
ἠγγελκέτων (그 둘은) 소식을 전했어라 |
||
복수 | ἠγγέλκετε (너희는) 소식을 전했어라 |
ἠγγελκόντων (그들은) 소식을 전했어라 |
||
부정사 | ἠγγελκέναι 소식을 전했는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ἠγγελκως ἠγγελκοντος | ἠγγελκυῑα ἠγγελκυῑᾱς | ἠγγελκον ἠγγελκοντος | ||
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ή̓γγελμαι (나는) 소식을 전되었다 |
ή̓γγελσαι (너는) 소식을 전되었다 |
ή̓γγελται (그는) 소식을 전되었다 |
쌍수 | ή̓γγελθον (너희 둘은) 소식을 전되었다 |
ή̓γγελθον (그 둘은) 소식을 전되었다 |
||
복수 | ἠγγέλμεθα (우리는) 소식을 전되었다 |
ή̓γγελθε (너희는) 소식을 전되었다 |
ἠγγέλαται (그들은) 소식을 전되었다 |
|
명령법 | 단수 | ή̓γγελσο (너는) 소식을 전되었어라 |
ἠγγέλθω (그는) 소식을 전되었어라 |
|
쌍수 | ή̓γγελθον (너희 둘은) 소식을 전되었어라 |
ἠγγέλθων (그 둘은) 소식을 전되었어라 |
||
복수 | ή̓γγελθε (너희는) 소식을 전되었어라 |
ἠγγέλθων (그들은) 소식을 전되었어라 |
||
부정사 | ή̓γγελθαι 소식을 전되었는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ἠγγελμενος ἠγγελμενου | ἠγγελμενη ἠγγελμενης | ἠγγελμενον ἠγγελμενου |
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록
이 단어를 Wiktionary에서 찾기고전 발음: [] 신약 발음: []
호흡부호 보기
강세부호 보기
장단부호 보기
작은 Iota 보기
모든 부호 보기