헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

πῑ́νω

비축약 동사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: πῑ́νω πῑ́ομαι ἔπιον πέπωκα πέπομαι ἐπόθην

형태분석: πῑ́ν (어간) + ω (인칭어미)

  1. 마시다
  2. 떠들썩하게 마시다, 마시고 놀다
  1. I drink
  2. I carouse

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 πῑ́νω

(나는) 마신다

πῑ́νεις

(너는) 마신다

πῑ́νει

(그는) 마신다

쌍수 πῑ́νετον

(너희 둘은) 마신다

πῑ́νετον

(그 둘은) 마신다

복수 πῑ́νομεν

(우리는) 마신다

πῑ́νετε

(너희는) 마신다

πῑ́νουσιν*

(그들은) 마신다

접속법단수 πῑ́νω

(나는) 마시자

πῑ́νῃς

(너는) 마시자

πῑ́νῃ

(그는) 마시자

쌍수 πῑ́νητον

(너희 둘은) 마시자

πῑ́νητον

(그 둘은) 마시자

복수 πῑ́νωμεν

(우리는) 마시자

πῑ́νητε

(너희는) 마시자

πῑ́νωσιν*

(그들은) 마시자

기원법단수 πῑ́νοιμι

(나는) 마시기를 (바라다)

πῑ́νοις

(너는) 마시기를 (바라다)

πῑ́νοι

(그는) 마시기를 (바라다)

쌍수 πῑ́νοιτον

(너희 둘은) 마시기를 (바라다)

πῑνοίτην

(그 둘은) 마시기를 (바라다)

복수 πῑ́νοιμεν

(우리는) 마시기를 (바라다)

πῑ́νοιτε

(너희는) 마시기를 (바라다)

πῑ́νοιεν

(그들은) 마시기를 (바라다)

명령법단수 πῑ́νε

(너는) 마셔라

πῑνέτω

(그는) 마셔라

쌍수 πῑ́νετον

(너희 둘은) 마셔라

πῑνέτων

(그 둘은) 마셔라

복수 πῑ́νετε

(너희는) 마셔라

πῑνόντων, πῑνέτωσαν

(그들은) 마셔라

부정사 πῑ́νειν

마시는 것

분사 남성여성중성
πῑνων

πῑνοντος

πῑνουσα

πῑνουσης

πῑνον

πῑνοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 πῑ́νομαι

(나는) 마셔진다

πῑ́νει, πῑ́νῃ

(너는) 마셔진다

πῑ́νεται

(그는) 마셔진다

쌍수 πῑ́νεσθον

(너희 둘은) 마셔진다

πῑ́νεσθον

(그 둘은) 마셔진다

복수 πῑνόμεθα

(우리는) 마셔진다

πῑ́νεσθε

(너희는) 마셔진다

πῑ́νονται

(그들은) 마셔진다

접속법단수 πῑ́νωμαι

(나는) 마셔지자

πῑ́νῃ

(너는) 마셔지자

πῑ́νηται

(그는) 마셔지자

쌍수 πῑ́νησθον

(너희 둘은) 마셔지자

πῑ́νησθον

(그 둘은) 마셔지자

복수 πῑνώμεθα

(우리는) 마셔지자

πῑ́νησθε

(너희는) 마셔지자

πῑ́νωνται

(그들은) 마셔지자

기원법단수 πῑνοίμην

(나는) 마셔지기를 (바라다)

πῑ́νοιο

(너는) 마셔지기를 (바라다)

πῑ́νοιτο

(그는) 마셔지기를 (바라다)

쌍수 πῑ́νοισθον

(너희 둘은) 마셔지기를 (바라다)

πῑνοίσθην

(그 둘은) 마셔지기를 (바라다)

복수 πῑνοίμεθα

(우리는) 마셔지기를 (바라다)

πῑ́νοισθε

(너희는) 마셔지기를 (바라다)

πῑ́νοιντο

(그들은) 마셔지기를 (바라다)

명령법단수 πῑ́νου

(너는) 마셔져라

πῑνέσθω

(그는) 마셔져라

쌍수 πῑ́νεσθον

(너희 둘은) 마셔져라

πῑνέσθων

(그 둘은) 마셔져라

복수 πῑ́νεσθε

(너희는) 마셔져라

πῑνέσθων, πῑνέσθωσαν

(그들은) 마셔져라

부정사 πῑ́νεσθαι

마셔지는 것

분사 남성여성중성
πῑνομενος

πῑνομενου

πῑνομενη

πῑνομενης

πῑνομενον

πῑνομενου

미래 시제

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 πῑ́ομαι

(나는) 마시겠다

πῑ́ει, πῑ́ῃ

(너는) 마시겠다

πῑ́εται

(그는) 마시겠다

쌍수 πῑ́εσθον

(너희 둘은) 마시겠다

πῑ́εσθον

(그 둘은) 마시겠다

복수 πῑόμεθα

(우리는) 마시겠다

πῑ́εσθε

(너희는) 마시겠다

πῑ́ονται

(그들은) 마시겠다

기원법단수 πῑοίμην

(나는) 마시겠기를 (바라다)

πῑ́οιο

(너는) 마시겠기를 (바라다)

πῑ́οιτο

(그는) 마시겠기를 (바라다)

쌍수 πῑ́οισθον

(너희 둘은) 마시겠기를 (바라다)

πῑοίσθην

(그 둘은) 마시겠기를 (바라다)

복수 πῑοίμεθα

(우리는) 마시겠기를 (바라다)

πῑ́οισθε

(너희는) 마시겠기를 (바라다)

πῑ́οιντο

(그들은) 마시겠기를 (바라다)

부정사 πῑ́εσθαι

마실 것

분사 남성여성중성
πῑομενος

πῑομενου

πῑομενη

πῑομενης

πῑομενον

πῑομενου

수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ποθήσομαι

(나는) 마시겠다

ποθήσῃ

(너는) 마시겠다

ποθήσεται

(그는) 마시겠다

쌍수 ποθήσεσθον

(너희 둘은) 마시겠다

ποθήσεσθον

(그 둘은) 마시겠다

복수 ποθησόμεθα

(우리는) 마시겠다

ποθήσεσθε

(너희는) 마시겠다

ποθήσονται

(그들은) 마시겠다

기원법단수 ποθησοίμην

(나는) 마시겠기를 (바라다)

ποθήσοιο

(너는) 마시겠기를 (바라다)

ποθήσοιτο

(그는) 마시겠기를 (바라다)

쌍수 ποθήσοισθον

(너희 둘은) 마시겠기를 (바라다)

ποθησοίσθην

(그 둘은) 마시겠기를 (바라다)

복수 ποθησοίμεθα

(우리는) 마시겠기를 (바라다)

ποθήσοισθε

(너희는) 마시겠기를 (바라다)

ποθήσοιντο

(그들은) 마시겠기를 (바라다)

부정사 ποθήσεσθαι

마실 것

분사 남성여성중성
ποθησομενος

ποθησομενου

ποθησομενη

ποθησομενης

ποθησομενον

ποθησομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 έ̓πῑνον

(나는) 마시고 있었다

έ̓πῑνες

(너는) 마시고 있었다

έ̓πῑνεν*

(그는) 마시고 있었다

쌍수 ἐπῑ́νετον

(너희 둘은) 마시고 있었다

ἐπῑνέτην

(그 둘은) 마시고 있었다

복수 ἐπῑ́νομεν

(우리는) 마시고 있었다

ἐπῑ́νετε

(너희는) 마시고 있었다

έ̓πῑνον

(그들은) 마시고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐπῑνόμην

(나는) 마셔지고 있었다

ἐπῑ́νου

(너는) 마셔지고 있었다

ἐπῑ́νετο

(그는) 마셔지고 있었다

쌍수 ἐπῑ́νεσθον

(너희 둘은) 마셔지고 있었다

ἐπῑνέσθην

(그 둘은) 마셔지고 있었다

복수 ἐπῑνόμεθα

(우리는) 마셔지고 있었다

ἐπῑ́νεσθε

(너희는) 마셔지고 있었다

ἐπῑ́νοντο

(그들은) 마셔지고 있었다

단순 과거(Aorist) 시제

수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐπόθην

(나는) 마셔졌다

ἐπόθης

(너는) 마셔졌다

ἐπόθη

(그는) 마셔졌다

쌍수 ἐπόθητον

(너희 둘은) 마셔졌다

ἐποθήτην

(그 둘은) 마셔졌다

복수 ἐπόθημεν

(우리는) 마셔졌다

ἐπόθητε

(너희는) 마셔졌다

ἐπόθησαν

(그들은) 마셔졌다

접속법단수 πόθω

(나는) 마셔졌자

πόθῃς

(너는) 마셔졌자

πόθῃ

(그는) 마셔졌자

쌍수 πόθητον

(너희 둘은) 마셔졌자

πόθητον

(그 둘은) 마셔졌자

복수 πόθωμεν

(우리는) 마셔졌자

πόθητε

(너희는) 마셔졌자

πόθωσιν*

(그들은) 마셔졌자

기원법단수 ποθείην

(나는) 마셔졌기를 (바라다)

ποθείης

(너는) 마셔졌기를 (바라다)

ποθείη

(그는) 마셔졌기를 (바라다)

쌍수 ποθείητον

(너희 둘은) 마셔졌기를 (바라다)

ποθειήτην

(그 둘은) 마셔졌기를 (바라다)

복수 ποθείημεν

(우리는) 마셔졌기를 (바라다)

ποθείητε

(너희는) 마셔졌기를 (바라다)

ποθείησαν

(그들은) 마셔졌기를 (바라다)

명령법단수 πόθητι

(너는) 마셔졌어라

ποθήτω

(그는) 마셔졌어라

쌍수 πόθητον

(너희 둘은) 마셔졌어라

ποθήτων

(그 둘은) 마셔졌어라

복수 πόθητε

(너희는) 마셔졌어라

ποθέντων

(그들은) 마셔졌어라

부정사 ποθῆναι

마셔졌는 것

분사 남성여성중성
ποθεις

ποθεντος

ποθεισα

ποθεισης

ποθεν

ποθεντος

단순 과거(Aorist) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 έ̓πιον

(나는) 마셨다

έ̓πιες

(너는) 마셨다

έ̓πιεν*

(그는) 마셨다

쌍수 ἐπίετον

(너희 둘은) 마셨다

ἐπιέτην

(그 둘은) 마셨다

복수 ἐπίομεν

(우리는) 마셨다

ἐπίετε

(너희는) 마셨다

έ̓πιον

(그들은) 마셨다

명령법단수 πίε

(너는) 마셨어라

πιέτω

(그는) 마셨어라

쌍수 πίετον

(너희 둘은) 마셨어라

πιέτων

(그 둘은) 마셨어라

복수 πίετε

(너희는) 마셨어라

πιόντων

(그들은) 마셨어라

완료(Perfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 πέπωκα

(나는) 마셨다

πέπωκας

(너는) 마셨다

πέπωκεν*

(그는) 마셨다

쌍수 πεπώκατον

(너희 둘은) 마셨다

πεπώκατον

(그 둘은) 마셨다

복수 πεπώκαμεν

(우리는) 마셨다

πεπώκατε

(너희는) 마셨다

πεπώκᾱσιν*

(그들은) 마셨다

접속법단수 πεπώκω

(나는) 마셨자

πεπώκῃς

(너는) 마셨자

πεπώκῃ

(그는) 마셨자

쌍수 πεπώκητον

(너희 둘은) 마셨자

πεπώκητον

(그 둘은) 마셨자

복수 πεπώκωμεν

(우리는) 마셨자

πεπώκητε

(너희는) 마셨자

πεπώκωσιν*

(그들은) 마셨자

기원법단수 πεπώκοιμι

(나는) 마셨기를 (바라다)

πεπώκοις

(너는) 마셨기를 (바라다)

πεπώκοι

(그는) 마셨기를 (바라다)

쌍수 πεπώκοιτον

(너희 둘은) 마셨기를 (바라다)

πεπωκοίτην

(그 둘은) 마셨기를 (바라다)

복수 πεπώκοιμεν

(우리는) 마셨기를 (바라다)

πεπώκοιτε

(너희는) 마셨기를 (바라다)

πεπώκοιεν

(그들은) 마셨기를 (바라다)

명령법단수 πέπωκε

(너는) 마셨어라

πεπωκέτω

(그는) 마셨어라

쌍수 πεπώκετον

(너희 둘은) 마셨어라

πεπωκέτων

(그 둘은) 마셨어라

복수 πεπώκετε

(너희는) 마셨어라

πεπωκόντων

(그들은) 마셨어라

부정사 πεπωκέναι

마셨는 것

분사 남성여성중성
πεπωκως

πεπωκοντος

πεπωκυῑα

πεπωκυῑᾱς

πεπωκον

πεπωκοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 πέπομαι

(나는) 마셔졌다

πέποσαι

(너는) 마셔졌다

πέποται

(그는) 마셔졌다

쌍수 πέποσθον

(너희 둘은) 마셔졌다

πέποσθον

(그 둘은) 마셔졌다

복수 πεπόμεθα

(우리는) 마셔졌다

πέποσθε

(너희는) 마셔졌다

πέπονται

(그들은) 마셔졌다

명령법단수 πέποσο

(너는) 마셔졌어라

πεπόσθω

(그는) 마셔졌어라

쌍수 πέποσθον

(너희 둘은) 마셔졌어라

πεπόσθων

(그 둘은) 마셔졌어라

복수 πέποσθε

(너희는) 마셔졌어라

πεπόσθων

(그들은) 마셔졌어라

부정사 πέποσθαι

마셔졌는 것

분사 남성여성중성
πεπομενος

πεπομενου

πεπομενη

πεπομενης

πεπομενον

πεπομενου

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ πορφύραν περιβαλέσθαι καὶ ἐν χρυσώμασι πίνειν καὶ ἐπὶ χρυσῷ καθεύδεν καὶ ἅρμα χρυσοχάλινον καὶ κίδαριν βυσσίνην καὶ μανιάκην περὶ τὸν τράχηλον, (Septuagint, Liber Esdrae I 3:6)

    (70인역 성경, 에즈라기 3:6)

  • ΚΑΙ ἐκέλευσεν εἰσαγαγεῖν αὐτὴν οὗ ἐτίθετο τὰ ἀργυρώματα αὐτοῦ καὶ συνέταξε καταστρῶσαι αὐτῇ ἀπὸ τῶν ὀψοποιημάτων αὐτοῦ καὶ τοῦ οἴνου αὐτοῦ πίνειν. (Septuagint, Liber Iudith 12:1)

    (70인역 성경, 유딧기 12:1)

  • καὶ ἀπέστειλεν αὐτῷ χρυσώματα καὶ διακονίαν καὶ ἔδωκεν αὐτῷ ἐξουσίαν πίνειν ἐν χρυσώμασι καὶ εἶναι ἐν πορφύρᾳ καὶ ἔχειν πόρπην χρυσῆν. (Septuagint, Liber Maccabees I 11:58)

    (70인역 성경, Liber Maccabees I 11:58)

  • καθάπερ γὰρ οἶνον καταμόνασ πίνειν, ὡσαύτωσ δὲ καὶ ὕδωρ πάλιν πολέμιον. ὃν δὲ τρόπον οἶνοσ ὕδατι συγκερασθεὶσ ἡδὺσ καὶ ἐπιτερπῆ τὴν χάριν ἀποτελεῖ, οὕτω καὶ τὸ τῆσ κατασκευῆσ τοῦ λόγου τέρπει τὰσ ἀκοὰσ τῶν ἐντυγχανόντων τῇ συντάξει. ἐνταῦθα δὲ ἔσται ἡ τελευτή. (Septuagint, Liber Maccabees II 15:39)

    (70인역 성경, Liber Maccabees II 15:39)

  • συμπορευόμενοι δὲ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ πρὸσ ἀλλήλουσ ἐποιοῦσαν πότον καθ̓ ἑκάστην ἡμέραν, συμπαραλαμβάνοντεσ ἅμα καὶ τὰσ τρεῖσ ἀδελφὰσ αὐτῶν ἐσθίειν καὶ πίνειν μετ̓ αὐτῶν. (Septuagint, Liber Iob 1:4)

    (70인역 성경, 욥기 1:4)

유의어

  1. 마시다

  2. 떠들썩하게 마시다

관련어

파생어

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION