헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀσπίς

3군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀσπίς ἀσπίδος

형태분석: ἀσπιδ (어간) + ς (어미)

  1. 방패
  2. 독사, 아프리카산의 작은 독사
  1. shield
  2. collective, body of men-at-arms
  3. military phrase on the left (δόρυ on the right)
  4. of a round, flat bowl
  5. a boss small seat on the door
  6. asp, Egyptian cobra
  7. ornament in this form

곡용 정보

3군 변화
단수 쌍수 복수
주격 ἀσπίς

방패가

ἀσπίδε

방패들이

ἀσπίδες

방패들이

속격 ἀσπίδος

방패의

ἀσπίδοιν

방패들의

ἀσπίδων

방패들의

여격 ἀσπίδι

방패에게

ἀσπίδοιν

방패들에게

ἀσπίσιν*

방패들에게

대격 ἀσπίδα

방패를

ἀσπίδε

방패들을

ἀσπίδας

방패들을

호격 ἀσπί

방패야

ἀσπίδε

방패들아

ἀσπίδες

방패들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • θυμὸσ δρακόντων ὁ οἶνοσ αὐτῶν καὶ θυμὸσ ἀσπίδων ἀνίατοσ. (Septuagint, Liber Deuteronomii 32:33)

    (70인역 성경, 신명기 32:33)

  • καὶ κνημῖδεσ χαλκαῖ ἐπὶ τῶν σκελῶν αὐτοῦ, καὶ ἀσπὶσ χαλκῆ ἀνὰ μέσον τῶν ὤμων αὐτοῦ. (Septuagint, Liber I Samuelis 17:6)

    (70인역 성경, 사무엘기 상권 17:6)

  • καὶ εἶπε Δαυὶδ πρὸσ τὸν ἀλλόφυλον. σὺ ἔρχῃ πρόσ με ἐν ρομφαίᾳ καὶ ἐν δόρατι καὶ ἐν ἀσπίδι, κἀγὼ πορεύομαι πρόσ σε ἐν ὀνόματι Κυρίου Θεοῦ Σαβαὼθ παρατάξεωσ Ἰσραήλ, ἣν ὠνείδισασ σήμερον. (Septuagint, Liber I Samuelis 17:24)

    (70인역 성경, 사무엘기 상권 17:24)

  • υἱοὶ Ρουβὴν καὶ Γὰδ καὶ ἥμισυ φυλῆσ Μανασσῆ ἐξ υἱῶν δυνάμεωσ, ἄνδρεσ αἴροντεσ ἀσπίδασ καὶ μάχαιραν καὶ τείνοντεσ τόξον καὶ δεδιδαγμένοι πόλεμον, τεσσαράκοντα καὶ τέσσαρεσ χιλιάδεσ καὶ ἑπτακόσιοι καὶ ἑξήκοντα ἐκπορευόμενοι εἰσ παράταξιν. (Septuagint, Liber I Paralipomenon 5:18)

    (70인역 성경, 역대기 상권 5:18)

  • καὶ τριακοσίασ ἀσπίδασ ἐλατὰσ χρυσᾶσ, τριακοσίων χρυσῶν ἀνεφέρετο ἐπὶ τὴν ἀσπίδα ἑκάστην. καὶ ἔδωκεν αὐτὰσ ὁ βασιλεὺσ ἐν οἴκῳ δρυμοῦ τοῦ Λιβάνου. (Septuagint, Liber II Paralipomenon 9:14)

    (70인역 성경, 역대기 하권 9:14)

  • πεσόντοσ δὲ αὐτοῦ φησίν εἰσ τὴν παρεξειρεσίαν ἡ ἀσπὶσ περιερρύη. (Dionysius of Halicarnassus, De Thucydidis idiomatibus (epistula ad Ammaeum), chapter 4 1:1)

    (디오니시오스, De Thucydidis idiomatibus (epistula ad Ammaeum), chapter 4 1:1)

  • ὅσ’ ἀσπὶσ ἔγχοσ θ’· (Euripides, Ion, episode, iambics 1:27)

    (에우리피데스, Ion, episode, iambics 1:27)

  • ἡ γοῦν ἀσπὶσ ἡ τοῦ αὐτοκράτοροσ ὅλῳ βιβλίῳ μόγισ ἐξηρμηνεύθη αὐτῷ, καὶ Γοργὼν ἐπὶ τοῦ ὀμφαλοῦ καὶ οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτῆσ ἐκ κυανοῦ καὶ λευκοῦ καὶ μέλανοσ καὶ ζώνη ἰριοειδὴσ καὶ δράκοντεσ ἑλικηδὸν καὶ βοστρυχηδόν. (Lucian, Quomodo historia conscribenda sit, chapter 194)

    (루키아노스, Quomodo historia conscribenda sit, chapter 194)

  • χρὴ δὲ οἶμαι μὴ οὕτωσ, ἀλλ̓ ὅμοια τὰ πάντα καὶ ὁμόχροα εἶναι καὶ συνᾷδον τῇ κεφαλῇ τὸ ἄλλο σῶμα, ὡσ μὴ χρυσοῦν μὲν τὸ κράνοσ εἰή, θώραξ δὲ πάνυ γελοῖοσ ἐκ ῥακῶν ποθεν ἢ ἐκ δερμάτων σαπρῶν συγκεκαττυμένοσ καὶ ἡ ἀσπὶσ οἰσυΐνη καὶ χοιρίνη περὶ ταῖσ κνήμαισ. (Lucian, Quomodo historia conscribenda sit, chapter 233)

    (루키아노스, Quomodo historia conscribenda sit, chapter 233)

유의어

  1. 방패

  2. collective

  3. ornament in this form

관련어

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION