ἀσπίς
3군 변화 명사; 여성
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
ἀσπίς
ἀσπίδος
형태분석:
ἀσπιδ
(어간)
+
ς
(어미)
뜻
- 방패
- 독사, 아프리카산의 작은 독사
- shield
- collective, body of men-at-arms
- military phrase on the left (δόρυ on the right)
- of a round, flat bowl
- a boss small seat on the door
- asp, Egyptian cobra
- ornament in this form
곡용 정보
3군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- καὶ εἶπε Δαυὶδ πρὸσ τὸν ἀλλόφυλον. σὺ ἔρχῃ πρόσ με ἐν ρομφαίᾳ καὶ ἐν δόρατι καὶ ἐν ἀσπίδι, κἀγὼ πορεύομαι πρόσ σε ἐν ὀνόματι Κυρίου Θεοῦ Σαβαὼθ παρατάξεωσ Ἰσραήλ, ἣν ὠνείδισασ σήμερον. (Septuagint, Liber I Samuelis 17:24)
(70인역 성경, 사무엘기 상권 17:24)
- ἰδοὺ γὰρ Ἀσσύριοι ἐπληθύνθησαν ἐν δυνάμει αὐτῶν, ὑψώθησαν ἐφ̓ ἵππῳ καὶ ἀναβάτῃ ἐγαυρίασαν ἐν βραχίονι πεζῶν, ἤλπισαν ἐν ἀσπίδι καὶ ἐν γαισῷ καὶ τόξῳ καὶ σφενδόνῃ καὶ οὐκ ἔγνωσαν ὅτι σὺ εἶ Κύριοσ συντρίβων πολέμουσ. (Septuagint, Liber Iudith 9:7)
(70인역 성경, 유딧기 9:7)
- εὖτ’ ἂν δὲ τὴν σειρὴν τοῦ Διὸσ ἀπηγέηται καὶ τοῦ Ηἐλίου τὰσ βόασ τὰ δὴ ἐγὼ ἤματα εἶναι συμβάλλομαι, καὶ τὰσ πόλιασ τὰσ ἐν τῇ ἀσπίδι Ἥφαιστοσ ἐποιήσατο καὶ τὸν χορὸν καὶ τὴν ἀλωὴν . (Lucian, De astrologia, (no name) 22:2)
(루키아노스, De astrologia, (no name) 22:2)
- ἀλλὰ καὶ γέλωτα ἂν ὀφλισκάνοι χωλεύων ὑπὸ τῇ ἀσπίδι καὶ ἐπὶ στόμα καταπίπτων ὑπὸ τοῦ βάρουσ καὶ ὑπὸ τῷ κράνει ὁπότε ἀνανεύσειε δεικνὺσ τοὺσ παραβλῶπασ ἐκείνουσ αὑτοῦ ὀφθαλμοὺσ καὶ τὸν θώρακα ἐπαίρων τῷ τοῦ μεταφρένου κυρτώματι καὶ τὰσ κνημῖδασ ἐπισυρόμενοσ, καὶ ὅλωσ αἰσχύνων ἀμφοτέρουσ, καὶ τὸν δημιουργὸν αὐτῶν καὶ τὸν δεσπότην. (Lucian, Adversus indoctum et libros multos ementem, (no name) 7:5)
(루키아노스, Adversus indoctum et libros multos ementem, (no name) 7:5)
- εἶδεσ δὲ καὶ ἄλλο τι ἐν τῷ γυμνασίῳ χαλκοῦν περιφερέσ, ἀσπίδι μικρᾷ ἐοικὸσ ὄχανον οὐκ ἐχούσῃ οὐδὲ τελαμῶνασ, καὶ ἐπειράθησ γε αὐτοῦ κειμένου ἐν τῷ μέσῳ καὶ ἐδόκει σοι βαρὺ καὶ δύσληπτον ὑπὸ λειότητοσ. (Lucian, Anacharsis, (no name) 27:5)
(루키아노스, Anacharsis, (no name) 27:5)
유의어
-
방패
-
collective
-
ornament in this form