χωρίον
2군 변화 명사; 중성
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
χωρίον
χωρίου
형태분석:
χωρι
(어간)
+
ον
(어미)
어원: xw=ros의 지소사 and xw/ra
뜻
- 지역, 장소, 군데, 지점, 구역, 터
- 장소, 기둥, 데, 그곳
- 땅, 부동산, 사유지
- 업무, 판공실, 사무실
- 장소, 데, 그곳, 군데
- a particular place, a place, spot, district, spot
- a place, post, a fortified post
- landed property, an estate
- a place of business, office
- a space enclosed by lines
- a place, passage in a book, a part or period
곡용 정보
2군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- καὶ ἐπὶ τῶν χωρίων Σεμεί̈ ὁ ἐκ Ραήλ, καὶ ἐπὶ τῶν θησαυρῶν τῶν ἐν τοῖσ χωρίοισ τοῦ οἴνου Ζαβδὶ ὁ τοῦ Σεφνί, (Septuagint, Liber I Paralipomenon 27:27)
(70인역 성경, 역대기 상권 27:27)
- τὸ μὲν κέρασ ἑκάτερον τῶν πεζῶν τὰ ὑπερδέξια ἐχέτω τῶν χωρίων, ὅτι ἐν τοιῷδε ἡ ἔκταξισ ἔσται. (Arrian, Acies Contra Alanos 17:2)
(아리아노스, Acies Contra Alanos 17:2)
- ἢ τῷ μὲν Ἀχιλλεῖ πιστεύομεν τὴν ὄψιν τῶν ὅπλων ἐπιτεῖναι κατὰ τῶν Φρυγῶν τὴν ὀργήν, καὶ ἐπεὶ ἐνέδυ αὐτὰ πειρώμενοσ, ἐπαρθῆναι καὶ πτερωθῆναι, πρὸσ τὴν τοῦ πολέμου ἐπιθυμίαν, λόγου δὲ σπουδὴν μὴ ἐπιτείνεσθαι πρὸσ κάλλη χωρίων; (Lucian, De Domo, (no name) 4:5)
(루키아노스, De Domo, (no name) 4:5)
- πολλὰσ δ’ ἂν ἔχοιμι καὶ ἄλλασ παρασχέσθαι διηγήσεισ, πρὸσ τὸ συμφέρον ᾠκονομημένασ ὑπὸ τοῦ ῥήτοροσ προκατασκευαῖσ, παρασκευαῖσ, μερισμοῖσ, χωρίων ἀλλαγαῖσ, πραγμάτων μεταγωγαῖσ, τῷ τὰ κεφάλαια ἀνεστράφθαι, τῷ μὴ κατὰ τοὺσ χρόνουσ τὰ πραχθέντα εἰρῆσθαι, τῷ μὴ πάντα μηδ’ ἅμ’ ὡσ φύσιν εἶχε πραχθῆναι μηδ’ ὡσ ἂν ἰδιώτησ τισ εἴποι λέγεσθαι, μυρίοισ ἄλλοισ τοιούτοισ τρόποισ. (Dionysius of Halicarnassus, chapter 15 1:2)
(디오니시오스, chapter 15 1:2)
- οἱ δὲ τοῦτο ταχέωσ ἐποίησαν, οἰόμενοι τῶν χωρίων κύριοι ἔσεσθαι. (Aristotle, Economics, Book 2 99:4)
(아리스토텔레스, 경제학, Book 2 99:4)
유의어
-
장소
-
업무
-
a space enclosed by lines