χωρίον
2군 변화 명사; 중성
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
χωρίον
χωρίου
형태분석:
χωρι
(어간)
+
ον
(어미)
어원: xw=ros의 지소사 and xw/ra
뜻
- 지역, 장소, 군데, 지점, 구역, 터
- 장소, 기둥, 데, 그곳
- 땅, 부동산, 사유지
- 업무, 판공실, 사무실
- 장소, 데, 그곳, 군데
- a particular place, a place, spot, district, spot
- a place, post, a fortified post
- landed property, an estate
- a place of business, office
- a space enclosed by lines
- a place, passage in a book, a part or period
곡용 정보
2군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- εἰσελθὼν δὲ εἰσ τὴν Ἰουδαίαν καὶ συνεγγίσασ Βαιθσούρᾳ, ὄντι μὲν ἐρυμνῷ χωρίῳ, ἀπὸ δὲ Ἱεροσολύμων ἀπέχοντι ὡσεὶ σταδίουσ πέντε, τοῦτο ἔθλιβεν. (Septuagint, Liber Maccabees II 11:5)
(70인역 성경, Liber Maccabees II 11:5)
- ἐν Ἰνδοῖσ τοῖσ Μαχλαίοισ, οἳ τὰ λαιὰ τοῦ Ἰνδοῦ ποταμοῦ, εἰ κατὰ ῥοῦν αὐτοῦ βλέποισ, ἐπινεμόμενοι μέχρι πρὸσ τὸν Ὠκεανὸν καθήκουσι, παρὰ τούτοισ ἄλσοσ ἐστὶν ἐν περιφράκτῳ, οὐ πάνυ μεγάλῳ χωρίῳ, συνηρεφεῖ δέ· (Lucian, (no name) 6:2)
(루키아노스, (no name) 6:2)
- καὶ μὴν κἀκεῖνο, ὅπερ ἔφη ὁ ἀντίδικοσ, ὡσ ἄρα ἐπεγείρει ὁ καλὸσ οἶκοσ τὸν λέγοντα καὶ προθυμότερον παρασκευάζει, ἐμοὶ δοκεῖ τὸ ἐναντίον ποιεῖν ἐκπλήττει γὰρ καὶ φοβεῖ καὶ τὸν λογισμὸν διαταράττει καὶ δειλότερον ἐργάζεται ἐνθυμούμενον ὡσ ἁπάντων ἐστὶν αἴσχιστον ἐν εὐμόρφῳ χωρίῳ μὴ ὁμοίουσ φαίνεσθαι τοὺσ λόγουσ. (Lucian, De Domo, (no name) 17:1)
(루키아노스, De Domo, (no name) 17:1)
- "τὸ μέντοι θέαμα ἐπινοεῖται, οἶμαι, ὡσ σεμνόν, ἐν ἱερῷ χωρίῳ καιόμενοσ ἄνθρωποσ, ἔνθα μηδὲ θάπτειν ὅσιον τοὺσ ἄλλουσ ἀποθνήσκοντασ. (Lucian, De morte Peregrini, (no name) 9:56)
(루키아노스, De morte Peregrini, (no name) 9:56)
- οὕτω καλούμενον, καί τι καὶ Ἀθηνᾶσ ἱερόν ἐστιν αὐτόθι Ἑλληνικόν, ὅθεν μοι δοκεῖ καὶ τὸ ὄνομα εἶναι τοῦτο τῷ χωρίῳ. (Arrian, Periplus Ponti Euxini, chapter 4 2:1)
(아리아노스, Periplus Ponti Euxini, chapter 4 2:1)
유의어
-
장소
-
업무
-
a space enclosed by lines