헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

χωρίον

2군 변화 명사; 중성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: χωρίον χωρίου

형태분석: χωρι (어간) + ον (어미)

어원: xw=ros의 지소사 and xw/ra

  1. 지역, 장소, 군데, 지점, 구역, 터
  2. 장소, 기둥, 데, 그곳
  3. 땅, 부동산, 사유지
  4. 업무, 판공실, 사무실
  5. 장소, 데, 그곳, 군데
  1. a particular place, a place, spot, district, spot
  2. a place, post, a fortified post
  3. landed property, an estate
  4. a place of business, office
  5. a space enclosed by lines
  6. a place, passage in a book, a part or period

곡용 정보

2군 변화
단수 쌍수 복수
주격 χωρίον

지역이

χωρίω

지역들이

χωρία

지역들이

속격 χωρίου

지역의

χωρίοιν

지역들의

χωρίων

지역들의

여격 χωρίῳ

지역에게

χωρίοιν

지역들에게

χωρίοις

지역들에게

대격 χωρίον

지역을

χωρίω

지역들을

χωρία

지역들을

호격 χωρίον

지역아

χωρίω

지역들아

χωρία

지역들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἐλθόντασ δὲ ἐσ τὸ ἀποδεδειγμένον χωρίον, τὴν μὲν ἵππον πᾶσαν περιστῆσαι ἐν κύκλῳ ἐσ τετράγωνον τάξιν, τοὺσ κατασκόπουσ δὲ πέμψαι ἐσ τὰ ὑπερδέξια χωρία σκοπῆσ ἕνεκα τῶν πολεμίων. (Arrian, Acies Contra Alanos 16:1)

    (아리아노스, Acies Contra Alanos 16:1)

  • δὴ οὐ πρὸ πολλοῦ κατ’ ἄλλο μέν τι χρέοσ, ἧκον δὲ ὅμωσ ἐσ τὰ χωρία ἐκεῖνα, καὶ ‐ ἔδει γὰρ ἀναπλεῖν κατὰ τὸν Ἠριδανόν ‐ οὔτ’ αἰγείρουσ εἶδον πάνυ περισκοπῶν οὔτε τὸ ἤλεκτρον, ἀλλ’ οὐδὲ τοὔνομα τοῦ Φαέθοντοσ ᾔδεσαν οἱ ἐπιχώριοι. (Lucian, Electrum, (no name) 2:2)

    (루키아노스, Electrum, (no name) 2:2)

  • καὶ γὰρ μαχιμώτατοί εἰσιν ἐσ τοῦτο ἔτι καὶ τοῖσ Τραπεζουντίοισ ἐχθρότατοι, καὶ χωρία ὀχυρὰ οἰκοῦσιν, ἔθνοσ ἀβασίλευτον καὶ πάλαι μὲν καὶ φόρου ὑποτελὲσ Ῥωμαίοισ, ὑπὸ δὲ τοῦ λῃστεύειν οὐκ ἀκριβοῦσιν τὴν ἀποφοράν. (Arrian, Periplus Ponti Euxini, chapter 11 2:1)

    (아리아노스, Periplus Ponti Euxini, chapter 11 2:1)

  • πολλὰ δὲ καὶ ἄλλα πρὸσ τούτοισ διεξελθών, ὅσα καὶ κοινῇ καὶ ἰδίᾳ τοῖσ ἐπιφανεστάτοισ αὐτῶν ἐπράχθη κατὰ τοὺσ πολέμουσ λαμπρὰ ἔργα, καὶ ὅσησ αἰσχύνησ ἄξια δράσουσι, καὶ ὡσ καὶ διαβληθήσονται παρὰ τοῖσ Ἕλλησιν, ἐπιλογισάμενοσ καὶ ὅτι πάντοθεν αὐτοῖσ ἐπικουρία τισ ἔσται τὸν ἀγῶνα ποιουμένοισ καὶ παρὰ θεῶν καὶ παρὰ συμμάχων καὶ παρὰ πάντων ἀνθρώπων, οἷσ ἐπίφθονοσ ἡ Θηβαίων δύναμισ αὐξομένη, καὶ τὴν κατέχουσαν ἀκοσμίαν καὶ ταραχὴν τὰσ πόλεισ ἐπιτροπευόντων τῆσ Ἑλλάδοσ Βοιωτῶν ἐπιδειξάμενοσ, τελευτῶν, εἰ καὶ μηθὲν τούτων μέλλοι γίνεσθαι μηδ’ ὑπολείποιτό τισ ἄλλη σωτηρίασ ἐλπίσ, ἐκλιπεῖν κελεύει τὴν πόλιν, διδάσκων αὐτούσ, ὡσ χρὴ παῖδασ μὲν καὶ γυναῖκασ καὶ τὸν ἄλλον ὄχλον εἴσ τε Σικελίαν ἐκπέμψαι καὶ Ἰταλίαν καὶ τἄλλα χωρία τὰ φίλια, αὐτοὺσ δὲ καταλαβομένουσ τόπον, ὅστισ ἂν ὀχυρώτατοσ ᾖ καὶ πρὸσ τὸν πόλεμον ἐπιτηδειότατοσ, ἄγειν καὶ φέρειν τοὺσ πολεμίουσ καὶ κατὰ γῆν καὶ κατὰ θάλατταν. (Dionysius of Halicarnassus, De Isocrate, chapter 9 2:4)

    (디오니시오스, De Isocrate, chapter 9 2:4)

  • θηρῶσιν δὲ Κελτοί, ὅσοι μὲν πλουτοῦσιν αὐτῶν καὶ τρυφῶσιν, ἑώθεν ἐκπέμποντεσ ἐσ τὰ χωρία τὰ ὕποπτα τοὺσ κατοπτεύσοντασ, ὅπου τυγχάνει ἀναπαυόμενοσ λαγώσ· (Arrian, Cynegeticus, chapter 19 1:1)

    (아리아노스, Cynegeticus, chapter 19 1:1)

유의어

  1. 장소

  2. 업무

  3. a space enclosed by lines

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION