헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

χρηστός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: χρηστός

형태분석: χρηστ (어간) + ος (어미)

어원: xra/omai의 분사형

  1. 좋은, 괜찮은, 가한
  1. good, useful[1]

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 χρηστός

좋은 (이)가

χρηστή

좋은 (이)가

χρῆστον

좋은 (것)가

속격 χρηστοῦ

좋은 (이)의

χρηστῆς

좋은 (이)의

χρήστου

좋은 (것)의

여격 χρηστῷ

좋은 (이)에게

χρηστῇ

좋은 (이)에게

χρήστῳ

좋은 (것)에게

대격 χρηστόν

좋은 (이)를

χρηστήν

좋은 (이)를

χρῆστον

좋은 (것)를

호격 χρηστέ

좋은 (이)야

χρηστή

좋은 (이)야

χρῆστον

좋은 (것)야

쌍수주/대/호 χρηστώ

좋은 (이)들이

χρηστᾱ́

좋은 (이)들이

χρήστω

좋은 (것)들이

속/여 χρηστοῖν

좋은 (이)들의

χρησταῖν

좋은 (이)들의

χρήστοιν

좋은 (것)들의

복수주격 χρηστοί

좋은 (이)들이

χρησταί

좋은 (이)들이

χρῆστα

좋은 (것)들이

속격 χρηστῶν

좋은 (이)들의

χρηστῶν

좋은 (이)들의

χρήστων

좋은 (것)들의

여격 χρηστοῖς

좋은 (이)들에게

χρησταῖς

좋은 (이)들에게

χρήστοις

좋은 (것)들에게

대격 χρηστούς

좋은 (이)들을

χρηστᾱ́ς

좋은 (이)들을

χρῆστα

좋은 (것)들을

호격 χρηστοί

좋은 (이)들아

χρησταί

좋은 (이)들아

χρῆστα

좋은 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ταῦτα δὲ συντόμωσ καὶ ἀφελῶσ διανοίαισ τε χρησταῖσ καὶ γνώμαισ εὐκαίροισ καὶ ἐνθυμήμασι μετρίοισ περιλαβὼν ἐπὶ τὴν πρόθεσιν ἐπείγεται, δι’ ἧσ τὰ μέλλοντα ἐν ταῖσ ἀποδείξεσι λέγεσθαι προειπὼν καὶ τὸν ἀκροατὴν παρασκευάσασ εὐμαθῆ πρὸσ τὸν μέλλοντα λόγον ἐπὶ τὴν διήγησιν καθίσταται· (Dionysius of Halicarnassus, chapter 17 1:3)

    (디오니시오스, chapter 17 1:3)

  • οὐ γὰρ ἂν δύναιτο ἀποδεῖξαι οὔθ’ ὑπὸ λῃστῶν ἀπολωλεκὼσ οὔτε ζημίαν εἰληφὼσ οὔτε χρήσταισ ἀποδεδωκώσ. (Dionysius of Halicarnassus, chapter 27 6:2)

    (디오니시오스, chapter 27 6:2)

  • καὶ οὕτωσ αὑτοῦ κατεγνώκει ἀίδιον φυγὴν ὥστε μεταπεμψάμενοσ ἐντεῦθεν Ἀμύνταν τὸν τὴν ἀδελφὴν ἔχοντα αὐτοῦ τὴν πρεσβυτέραν καὶ τῶν φίλων Ἀντιγένην Ξυπεταιόνα, καὶ δεηθεὶσ τοῦ κηδεστοῦ πρίασθαι παρ’ αὑτοῦ τἀνδράποδα καὶ τὴν οἰκίαν, ἀποδόσθαι ταλάντου, κἀπὸ τούτου προσέταξε τοῖσ τε χρήσταισ ἀποδοῦναι τὰ ὀφειλόμενα καὶ τοὺσ ἐράνουσ διενεγκεῖν, τὸ δὲ λοιπὸν αὑτῷ ἀποδοῦναι. (Lycurgus, Speeches, 31:1)

    (리쿠르고스, 연설, 31:1)

  • διὸ συμφρονήσαντεσ καὶ παρασκευάσαντεσ ἑπτὰ κατῆγον ἐπὶ τὴν παραγγελίαν ἀντιπάλουσ τῷ Κάτωνι, θεραπεύοντασ ἐλπίσι χρησταῖσ τὸ πλῆθοσ, ὡσ δὴ μαλακῶσ καὶ πρὸσ ἡδονὴν ἄρχεσθαι δεόμενον. (Plutarch, Marcus Cato, chapter 16 4:1)

    (플루타르코스, Marcus Cato, chapter 16 4:1)

  • ὥστε τοὺσ πλείστουσ ἐν ἐλπίσι γενέσθαι χρησταῖσ, ἅμα τῆσ ἀπορίασ καὶ τῆσ διαφορᾶσ τὴν πόλιν ἀπαλλαγήσεσθαι προσδοκῶντασ, εὐθὺσ οὖν βουλῆσ ἀθροισθείσησ περιχυθεὶσ ὁ δῆμοσ ἔξωθεν ἐκαραδόκει τό τέλοσ, ἐλπίζων ἀγορᾷ τε χρήσεσθαι φιλανθρώπῳ καὶ προῖκα τὰσ δωρεὰσ νεμήσεσθαι. (Plutarch, Lives, chapter 16 1:2)

    (플루타르코스, Lives, chapter 16 1:2)

유의어

  1. 좋은

유사 형태

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION