헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ὕπτιος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ὕπτιος ὕπτιη ὕπτιον

형태분석: ὑπτι (어간) + ος (어미)

어원: 라틴어 sub에서 supinus가 파생되었듯이, u(po/에서 파생되었음.

  1. 뒤로 누운, 거꾸로 떨어지는
  2. 거꾸로 된, 뒤집힌, 뒤로 된
  3. 고르게 경사진
  1. laid back, laid on one's back, backwards, falling backwards
  2. with the under side uppermost, the hollow of, upturned, with the hollow uppermost, with the concave side uppermost, with the bottom uppermost, on the back
  3. sloping evenly

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ύ̔πτιος

뒤로 누운 (이)가

ὑπτίᾱ

뒤로 누운 (이)가

ύ̔πτιον

뒤로 누운 (것)가

속격 ὑπτίου

뒤로 누운 (이)의

ὑπτίᾱς

뒤로 누운 (이)의

ὑπτίου

뒤로 누운 (것)의

여격 ὑπτίῳ

뒤로 누운 (이)에게

ὑπτίᾱͅ

뒤로 누운 (이)에게

ὑπτίῳ

뒤로 누운 (것)에게

대격 ύ̔πτιον

뒤로 누운 (이)를

ὑπτίᾱν

뒤로 누운 (이)를

ύ̔πτιον

뒤로 누운 (것)를

호격 ύ̔πτιε

뒤로 누운 (이)야

ὑπτίᾱ

뒤로 누운 (이)야

ύ̔πτιον

뒤로 누운 (것)야

쌍수주/대/호 ὑπτίω

뒤로 누운 (이)들이

ὑπτίᾱ

뒤로 누운 (이)들이

ὑπτίω

뒤로 누운 (것)들이

속/여 ὑπτίοιν

뒤로 누운 (이)들의

ὑπτίαιν

뒤로 누운 (이)들의

ὑπτίοιν

뒤로 누운 (것)들의

복수주격 ύ̔πτιοι

뒤로 누운 (이)들이

ύ̔πτιαι

뒤로 누운 (이)들이

ύ̔πτια

뒤로 누운 (것)들이

속격 ὑπτίων

뒤로 누운 (이)들의

ὑπτιῶν

뒤로 누운 (이)들의

ὑπτίων

뒤로 누운 (것)들의

여격 ὑπτίοις

뒤로 누운 (이)들에게

ὑπτίαις

뒤로 누운 (이)들에게

ὑπτίοις

뒤로 누운 (것)들에게

대격 ὑπτίους

뒤로 누운 (이)들을

ὑπτίᾱς

뒤로 누운 (이)들을

ύ̔πτια

뒤로 누운 (것)들을

호격 ύ̔πτιοι

뒤로 누운 (이)들아

ύ̔πτιαι

뒤로 누운 (이)들아

ύ̔πτια

뒤로 누운 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 ύ̔πτιος

ὑπτίου

뒤로 누운 (이)의

ὑπτιώτερος

ὑπτιωτέρου

더 뒤로 누운 (이)의

ὑπτιώτατος

ὑπτιωτάτου

가장 뒤로 누운 (이)의

부사 ὑπτίως

ὑπτιώτερον

ὑπτιώτατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἐσ τὸν θώρακα ἐσελθὼν ὕπτιον κείμενον λοχῶντι ἐοίκεν, ὡσ φοβήσειεν αὐτούσ, ὁπότε κατ̓ αὐτὸν γένοιντο σύροντεσ. (Lucian, Herodotus 10:1)

    (루키아노스, Herodotus 10:1)

  • τὸ μὲν οὖν ὕπτιον καὶ ἀναβεβλημένον τῆσ ἀγωγῆσ καὶ τῶν περιόδων ὁ χαριεντισμὸσ ἔνεστι κἀν τούτοισ, τὰ δὲ θεατρικὰ τῶν σχημάτων τεταμιευμένωσ παρείληπται. (Dionysius of Halicarnassus, De Isocrate, chapter 152)

    (디오니시오스, De Isocrate, chapter 152)

  • οἱ μὲν οὖν ἄλλοι ἐπῄνουν, ὁ Δίφιλοσ δὲ μόνοσ ὕπτιον καταβαλὼν ἑαυτὸν ἐσ τὴν ὀροφὴν ἀνέβλεπεν, ἄχρι δὴ καμοῦσα ἐπαυσάμην. (Lucian, Dialogi meretricii, 3:4)

    (루키아노스, Dialogi meretricii, 3:4)

  • σκάφασ δύο πεποιημένασ ἐφαρμόζειν ἀλλήλαισ λαβόντεσ, εἰσ τὴν ἑτέραν κατακλίνουσι τὸν κολαζόμενον ὕπτιον· (Plutarch, Artaxerxes, chapter 16 2:2)

    (플루타르코스, Artaxerxes, chapter 16 2:2)

  • "καὶ ἔτι ἴδιον ἐπιθυμῶν, μόνοσ μοι θάνατοσ οὗτοσ φαίνεται εὐθάνατοσ, ἔχοντα πολλὰσ χολλάδασ κεῖσθαι παχὺν ὕπτιον, μόλισ λαλοῦντα καὶ τὸ πνεῦμ’ ἔχοντ’ ἄνω, ἐσθίοντα καὶ λέγοντα ’ σήπομ’ ὑπὸ τῆσ ἡδονῆσ ἀπέθανεν δὲ βιώσασ ἔτη πέντε πρὸσ τοῖσ πεντήκοντα, ὧν ἐτυράννησεν τρία καὶ τριάκοντα, ἁπάντων τῶν πρὸ αὐτοῦ τυράννων πρᾳότητι καὶ ἐπιεικείᾳ διενηνοχώσ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 12, book 12, chapter 72 1:9)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 12, book 12, chapter 72 1:9)

유의어

  1. 고르게 경사진

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION