헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ὕπτιος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ὕπτιος ὕπτιη ὕπτιον

형태분석: ὑπτι (어간) + ος (어미)

어원: 라틴어 sub에서 supinus가 파생되었듯이, u(po/에서 파생되었음.

  1. 뒤로 누운, 거꾸로 떨어지는
  2. 거꾸로 된, 뒤집힌, 뒤로 된
  3. 고르게 경사진
  1. laid back, laid on one's back, backwards, falling backwards
  2. with the under side uppermost, the hollow of, upturned, with the hollow uppermost, with the concave side uppermost, with the bottom uppermost, on the back
  3. sloping evenly

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ύ̔πτιος

뒤로 누운 (이)가

ὑπτίᾱ

뒤로 누운 (이)가

ύ̔πτιον

뒤로 누운 (것)가

속격 ὑπτίου

뒤로 누운 (이)의

ὑπτίᾱς

뒤로 누운 (이)의

ὑπτίου

뒤로 누운 (것)의

여격 ὑπτίῳ

뒤로 누운 (이)에게

ὑπτίᾱͅ

뒤로 누운 (이)에게

ὑπτίῳ

뒤로 누운 (것)에게

대격 ύ̔πτιον

뒤로 누운 (이)를

ὑπτίᾱν

뒤로 누운 (이)를

ύ̔πτιον

뒤로 누운 (것)를

호격 ύ̔πτιε

뒤로 누운 (이)야

ὑπτίᾱ

뒤로 누운 (이)야

ύ̔πτιον

뒤로 누운 (것)야

쌍수주/대/호 ὑπτίω

뒤로 누운 (이)들이

ὑπτίᾱ

뒤로 누운 (이)들이

ὑπτίω

뒤로 누운 (것)들이

속/여 ὑπτίοιν

뒤로 누운 (이)들의

ὑπτίαιν

뒤로 누운 (이)들의

ὑπτίοιν

뒤로 누운 (것)들의

복수주격 ύ̔πτιοι

뒤로 누운 (이)들이

ύ̔πτιαι

뒤로 누운 (이)들이

ύ̔πτια

뒤로 누운 (것)들이

속격 ὑπτίων

뒤로 누운 (이)들의

ὑπτιῶν

뒤로 누운 (이)들의

ὑπτίων

뒤로 누운 (것)들의

여격 ὑπτίοις

뒤로 누운 (이)들에게

ὑπτίαις

뒤로 누운 (이)들에게

ὑπτίοις

뒤로 누운 (것)들에게

대격 ὑπτίους

뒤로 누운 (이)들을

ὑπτίᾱς

뒤로 누운 (이)들을

ύ̔πτια

뒤로 누운 (것)들을

호격 ύ̔πτιοι

뒤로 누운 (이)들아

ύ̔πτιαι

뒤로 누운 (이)들아

ύ̔πτια

뒤로 누운 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 ύ̔πτιος

ὑπτίου

뒤로 누운 (이)의

ὑπτιώτερος

ὑπτιωτέρου

더 뒤로 누운 (이)의

ὑπτιώτατος

ὑπτιωτάτου

가장 뒤로 누운 (이)의

부사 ὑπτίως

ὑπτιώτερον

ὑπτιώτατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • λίθουσ ἐλέαναν ὕδατα, καὶ κατέκλυσεν ὕδατα ὕπτια τοῦ χώματοσ τῆσ γῆσ. καὶ ὑπομονὴν ἀνθρώπου ἀπώλεσασ. (Septuagint, Liber Iob 14:19)

    (70인역 성경, 욥기 14:19)

  • στρογγύλη δὲ οὐκ ἔστιν, ὥσπερ ἐκείνη, καὶ συγκεκροτημένη καὶ πρὸσ ἀγῶνασ δικανικοὺσ εὔθετοσ, ὑπτία δέ ἐστι μᾶλλον καὶ κεχυμένη πλουσίωσ, οὐδὲ δὴ σύντομοσ οὕτωσ, ἀλλὰ καὶ κατασκελὴσ καὶ βραδυτέρα τοῦ μετρίου. (Dionysius of Halicarnassus, De Isocrate, chapter 2 1:1)

    (디오니시오스, De Isocrate, chapter 2 1:1)

  • ἐπὶ δὲ τῶν ῥημάτων, πότερα κρείττω λαμβανόμενα ἔσται, τὰ ὀρθὰ ἢ τὰ ὕπτια, καὶ κατὰ ποίασ ἐγκλίσεισ ἐκφερόμενα, ἃσ δή τινεσ πτώσεισ ῥηματικὰσ καλοῦσι, κρατίστην ἕδραν λήψεται, καὶ ποίασ παρεμφαίνοντα διαφορὰσ χρόνων καὶ εἴ τινα τοῖσ ῥήμασιν ἄλλα παρακολουθεῖν πέφυκε τὰ δ’ αὐτὰ ταῦτα καὶ ἐπὶ τῶν ἄλλων τοῦ λόγου μερῶν φυλακτέον, ἵνα μὴ καθ’ ἓν ἕκαστον λέγω· (Dionysius of Halicarnassus, De Compositione Verborum, chapter 611)

    (디오니시오스, De Compositione Verborum, chapter 611)

  • κύω γὰρ, ὦ γυναῖκεσ, ἀλλ’ αἰδοῖ, φίλαι, ἐν γράμμασι σφῷν τοὔνομ’ ἐξερῶ βρέφουσ, ὀρθὴ μακρὰ γραμμὴ ’ στιν ἐκ δ’ αὐτῆσ μέσησ μικρὰ παρεστῶσ1’ ἑκατέρωθεν ὑπτία, ἔπειτα κύκλοσ πόδασ ἔχων βραχεῖσ δύο. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 10, book 10, chapter 802)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 10, book 10, chapter 802)

  • ὑπτία γάρ ἐστι καὶ ὑπαγωγικὴ καὶ περιρρέουσα τοῖσ νοήμασιν, ὥσπερ εἰσὶν αἱ τῶν ἱστορικῶν, ἡ δ’ ἐναγώνιοσ στρογγύλη τε εἶναι βούλεται καὶ συγκεκροτημένη καὶ μηδὲν ἔχουσα κολπῶδεσ. (Dionysius of Halicarnassus, De Demosthene, chapter 18 1:9)

    (디오니시오스, De Demosthene, chapter 18 1:9)

유의어

  1. 고르게 경사진

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION