헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

τόπος

2군 변화 명사; 남성 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: τόπος τόπου

형태분석: τοπ (어간) + ος (어미)

  1. 지점, 장소
  2. (수사적으로) 다반사
  3. 자리, 공직
  4. 기회, 가능성
  1. place, location
  2. (rhetoric) commonplace
  3. position, office
  4. opportunity, possibility

곡용 정보

2군 변화
단수 쌍수 복수
주격 τόπος

지점이

τόπω

지점들이

τόποι

지점들이

속격 τόπου

지점의

τόποιν

지점들의

τόπων

지점들의

여격 τόπῳ

지점에게

τόποιν

지점들에게

τόποις

지점들에게

대격 τόπον

지점을

τόπω

지점들을

τόπους

지점들을

호격 τόπε

지점아

τόπω

지점들아

τόποι

지점들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ εἶπε τῷ νεανίᾳ αὐτοῦ. δεῦρο καὶ ἐγγίσωμεν ἑνὶ τῶν τόπων καὶ αὐλισθησόμεθα ἐν Γαβαὰ ἢ ἐν Ραμά. (Septuagint, Liber Iudicum 19:13)

    (70인역 성경, 판관기 19:13)

  • ἰδοὺ γὰρ αὐτὸσ νῦν κέκρυπται ἐν ἑνὶ τῶν βουνῶν ἢ ἐν ἑνὶ τῶν τόπων, καὶ ἔσται ἐν τῷ ἐπιπεσεῖν αὐτοῖσ ἐν ἀρχῇ καὶ ἀκούσῃ ὁ ἀκούων καὶ εἴπῃ. ἐγενήθη θραῦσισ ἐν τῷ λαῷ τῷ ὀπίσω Ἀβεσσαλώμ, (Septuagint, Liber II Samuelis 17:9)

    (70인역 성경, 사무엘기 하권 17:9)

  • καὶ ἥξομεν πρὸσ αὐτὸν εἰσ ἕνα τῶν τόπων, οὗ ἐὰν εὕρωμεν αὐτὸν ἐκεῖ, καὶ παρεμβαλοῦμεν ἐπ’ αὐτόν, ὡσ πίπτει δρόσοσ ἐπὶ τὴν γῆν, καὶ οὐχ ὑπολειψόμεθα ἐν αὐτῷ καὶ τοῖσ ἀνδράσι τοῖσ μετ’ αὐτοῦ καί γε ἕνα. (Septuagint, Liber II Samuelis 17:12)

    (70인역 성경, 사무엘기 하권 17:12)

  • καὶ πᾶσ ὁ καταλιπόμενοσ ἀπὸ πάντων τῶν τόπων, οὗ αὐτὸσ παροικεῖ ἐκεῖ, καὶ λήψονται αὐτὸν ἄνδρεσ τοῦ τόπου αὐτοῦ ἐν ἀργυρίῳ καὶ χρυσίῳ καὶ ἀποσκευῇ καὶ κτήνεσι μετὰ τοῦ ἑκουσίου εἰσ οἶκον τοῦ Θεοῦ τοῦ ἐν Ἱερουσαλήμ. (Septuagint, Liber Esdrae II 1:4)

    (70인역 성경, Liber Esdrae II 1:4)

  • καὶ ἐγένετο ὡσ ἤλθοσαν οἱ Ἰουδαῖοι οἱ οἰκοῦντεσ ἐχόμενα αὐτῶν καὶ εἴποσαν ἡμῖν. ἀναβαίνουσιν ἐκ πάντων τῶν τόπων ἐφ’ ἡμᾶσ. (Septuagint, Liber Nehemiae 4:6)

    (70인역 성경, 느헤미야기 4:6)

유의어

  1. 지점

  2. 자리

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION