헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

στρατηγός

2군 변화 명사; 남성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: στρατηγός στρατηγοῦ

형태분석: στρατηγ (어간) + ος (어미)

  1. 장군, 전체적, 장수
  1. A leader or commander of an army: general
  2. The top official in any capacity (often used of various Roman ranks: consul, magistrate, etc.)

곡용 정보

2군 변화
단수 쌍수 복수
주격 στρατηγός

장군이

στρατηγώ

장군들이

στρατηγοί

장군들이

속격 στρατηγοῦ

장군의

στρατηγοῖν

장군들의

στρατηγῶν

장군들의

여격 στρατηγῷ

장군에게

στρατηγοῖν

장군들에게

στρατηγοῖς

장군들에게

대격 στρατηγόν

장군을

στρατηγώ

장군들을

στρατηγούς

장군들을

호격 στρατηγέ

장군아

στρατηγώ

장군들아

στρατηγοί

장군들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • εἰ δὲ ἀχάριστον ὑπολήψεταί τισ ἐν τοῖσ πολιτικοῖσ λόγοισ τὴν ἐκ τῆσ συγκρίσεωσ ἐξέτασιν καὶ καθ’ ἑαυτὸν ἕκαστον ἀξιώσει σκοπεῖν, οὐδὲν κωλύσει τὸ αὐτὸ τοῦτο καὶ ἐπὶ τῶν ἄλλων ποιεῖν, καὶ μήτε ποίησιν ἀντεξετάζειν ἑτέρᾳ ποιήσει μήθ’ ἱστορικὴν σύνταξιν ἑτέρᾳ συντάξει μήτε πολιτείαν πολιτείᾳ μήτε νόμον νόμῳ, μὴ στρατηγὸν στρατηγῷ, μὴ βασιλεῖ βασιλέα, μὴ βίῳ βίον, μὴ δόγματι δόγμα· (Dionysius of Halicarnassus, Epistula ad Pompeium Geminum, chapter 1 8:1)

    (디오니시오스, Epistula ad Pompeium Geminum, chapter 1 8:1)

  • συγγέγραπται δὲ ἄττα ὑπὲρ τούτων καὶ Εὐπολέμῳ καὶ Ἰφικράτει, οὐ τῷ Ἀθηναίων στρατηγῷ, ἀλλ̓ ἄλλῳ τούτῳ. (Arrian, chapter 1 3:1)

    (아리아노스, chapter 1 3:1)

  • τὸ μὲν οὖν πᾶν πλῆθοσ τῆσ στρατιᾶσ ὁπόσον χρὴ εἶναι, οὐκ ἐπὶ τῷ στρατηγῷ ἑλέσθαι· (Arrian, chapter 9 6:1)

    (아리아노스, chapter 9 6:1)

  • τοσόνδε μέντοι συμβουλεύσαιμ̓ ἂν τῷ στρατηγῷ, ἐκ τοῦ παντὸσ πλήθουσ τῆσ στρατιᾶσ τοσούτουσ ἐσ τὰσ μάχασ ἐξαγαγεῖν, ὁπόσοι ἐπιτήδειοι ἔσονται πρὸσ τὰσ μεταβολάσ τε τῶν τάξεων καὶ τὰσ μετακινήσεισ, οἱο͂ν διπλασιασμοὺσ καὶ πολυπλασιασμοὺσ καὶ πτύξεισ καὶ ἐξελιγμοὺσ ἢ εἰ δή τινεσ ἄλλαι μεταβολαὶ τάξεων. (Arrian, chapter 9 7:1)

    (아리아노스, chapter 9 7:1)

  • καὶ τοὺσ μὲν νόμουσ προλέγειν τῷ ῥήτορι καὶ τῷ στρατηγῷ, <τῷ> τὴν παρὰ τοῦ δήμου πίστιν ἀξιοῦντι λαμβάνειν, παιδοποιεῖσθαι κατὰ τοὺσ νόμουσ, γῆν ἐντὸσ ὁρ́ων κεκτῆσθαι, πάσασ τὰσ δικαίασ πίστεισ παρακαταθέμενον οὕτωσ ἀξιοῦν προεστάναι τοῦ δήμου· (Dinarchus, Speeches, 85:1)

    (디나르코스, 연설, 85:1)

유의어

  1. 장군

관련어

유사 형태

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION