헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

σέλμα

3군 변화 명사; 중성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: σέλμα σέλματος

형태분석: σελματ (어간)

어원: seli/s

  1. 자리, 의자, 옥좌
  1. the deck of a ship
  2. rowing-benches
  3. a seat, throne
  4. scaffolds behind the parapet
  5. logs of building timber

곡용 정보

3군 변화

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • αὐτὰρ ὁ ποντοπόρων Ἑλένην ἐπὶ σέλματα νηῶν ἐκ θαλάμων ἐκόμισσε φιλοξείνου Μενελάου, κυδιόων δ’ ὑπέροπλον ὑποσχεσίῃ Κυθερείησ φόρτον ἄγων ἔσπευδεν ἐσ Ἴλιον ἰωχμοῖο. (Colluthus, Rape of Helen, book 1159)

    (콜루토스, Rape of Helen, book 1159)

  • οἳ δ’ ἐσ κέλευσμ’ ἐλθόντεσ ἐξανήρπασαν ταῦρον φέροντέσ τ’ εἰσέθεντο σέλματα. (Euripides, Helen, episode 2:5)

    (에우리피데스, Helen, episode 2:5)

  • δεξιότησ τε λόγου Φαίακοσ Μουσῶν ἐρέτασ ἐπὶ σέλματα πέμπει. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 15, book 15, chapter 8 1:2)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 15, book 15, chapter 8 1:2)

  • τίσ τόδε σέλμα πέλωρον ἐπὶ χθονὸσ εἵσατο; (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 5, book 5, chapter 44 2:1)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 5, book 5, chapter 44 2:1)

  • Σικελίασ σκαπτοῦχοσ ὁ Δωρικόσ, ἀλλά, Πόσειδον, σῷζε κατὰ,4 γλαυκῶν σέλμα τόδε ῥοθίων. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 5, book 5, chapter 44 4:1)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 5, book 5, chapter 44 4:1)

  • δαιμόνων δέ που χάρισ βίαιοσ σέλμα σεμνὸν ἡμένων. (Aeschylus, Agamemnon, choral, strophe 3 1:4)

    (아이스킬로스, 아가멤논, choral, strophe 3 1:4)

유의어

  1. the deck of a ship

  2. rowing-benches

  3. 자리

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION