헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

θεά̄

1군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: θεά̄ θεᾶς

형태분석: θε (어간) + ᾱ (어미)

어원: qa/omai, qea/omai

  1. 풍경, 광경, 시야
  1. view, sight

곡용 정보

1군 변화
단수 쌍수 복수
주격 θεά̄

풍경이

θεᾱ́

풍경들이

θεαί

풍경들이

속격 θεᾶς

풍경의

θεαῖν

풍경들의

θεῶν

풍경들의

여격 θεᾷ

풍경에게

θεαῖν

풍경들에게

θεαῖς

풍경들에게

대격 θεᾱ́ν

풍경을

θεᾱ́

풍경들을

θεᾱ́ς

풍경들을

호격 θεᾱ́

풍경아

θεᾱ́

풍경들아

θεαί

풍경들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • "σέ, ὦ Πάρι, κελεύει ὁ Ζεύσ, ἐπειδὴ καλόσ τε αὐτὸσ εἶ καὶ σοφὸσ τὰ ἐρωτικά, δικάσαι ταῖσ θεαῖσ, ἥτισ αὐτῶν ἡ καλλίστη ἐστὶν τοῦ δὲ ἀγῶνοσ τὸ ἆθλον ἡ νικῶσα λαβέτω τὸ μῆλον. (Lucian, Dearum judicium, (no name) 1:1)

    (루키아노스, Dearum judicium, (no name) 1:1)

  • Ἑλικῶνα μὲν γάρ, ἵνα διατρίβειν αἱ θεαὶ λέγονται, οὐδὲ ἀκήκοασ οἶμαί ποτε, οὐδὲ τὰσ αὐτὰσ ^ διατριβὰσ ἡμῖν ἐν παισὶν ἐποιοῦ· (Lucian, Adversus indoctum et libros multos ementem, (no name) 3:4)

    (루키아노스, Adversus indoctum et libros multos ementem, (no name) 3:4)

  • αἱ θεαὶ δὲ τὰσ αὐτῶν δωρεὰσ οἷσ τε ἂν ἐθέλωσι καὶ ἐφ̓ ὅσον ἂν οἰώνται καλῶσ ἔχειν, μεταδιδόασιν. (Lucian, 7:1)

    (루키아노스, 7:1)

  • θεαὶ δ’ ἐξῆρχον ἀοιδῆσ Μοῦσαι Πιερίδεσ, λιγὺ μελπομένῃσ ἐικυῖαι. (Hesiod, Shield of Heracles, Book Sh. 21:5)

    (헤시오도스, 헤라클레스의 방패, Book Sh. 21:5)

  • Τί οὖν αἱ θεαί, ὦ Πανόπη; (Lucian, Dialogi Marini, panope and galene, chapter 25)

    (루키아노스, Dialogi Marini, panope and galene, chapter 25)

  • ἀγχίμολον δέ σφ’ ἦλθε θεὰ γλαυκῶπισ Ἀθήνη, καί σφεασ θαρσύνουσα ἔπεα πτερόεντα προσηύδα· (Hesiod, Shield of Heracles, Book Sh. 29:5)

    (헤시오도스, 헤라클레스의 방패, Book Sh. 29:5)

  • ἐν γάρ σφιν μένοσ ἧκε θεὰ γλαυκῶπισ Ἀθήνη αἰγίδ’ ἀνασσείσασα· (Hesiod, Shield of Heracles, Book Sh. 32:4)

    (헤시오도스, 헤라클레스의 방패, Book Sh. 32:4)

  • ἀλλ’ ἀνίκατον θεὰ ἔσχεν χόλον· (Bacchylides, , epinicians, ode 5 8:2)

    (바킬리데스, , epinicians, ode 5 8:2)

  • ἐπεὶ τοίνυν, ὦ Κράτων, δεινήν τινα ταύτην κατηγορίαν ἐκ πολλοῦ, οἶμαι, παρεσκευασμένοσ κατηγόρηκασ ὀρχήσεών τε καὶ αὐτῆσ ὀρχηστικῆσ, καὶ προσέτι ἡμῶν γε τῶν χαιρόντων τῇ τοιαύτῃ θέᾳ ὡσ ἐπὶ φαύλῳ καὶ γυναικείῳ πράγματι μεγάλην σπουδὴν ποιουμένων, ἄκουσον ὅσον τοῦ ὀρθοῦ διημάρτηκασ καὶ ὡσ λέληθασ σεαυτὸν τοῦ μεγίστου τῶν ἐν τῷ βίῳ ἀγαθῶν κατηγορῶν. (Lucian, De saltatione, (no name) 1:1)

    (루키아노스, De saltatione, (no name) 1:1)

  • ὥστε ἔγωγε πυθόμενοσ ὡσ ἐπὶ τοιαύτῃ θέᾳ σχολάζοισ, οὐκ ᾐδέσθην μόνον ὑπὲρ σοῦ ἀλλὰ καὶ ἠνιάθην εἰ Πλάτωνοσ καὶ Χρυσίππου καὶ Ἀριστοτέλουσ ἐκλαθόμενοσ κάθησαι τὸ ὅμοιον πεπονθὼσ τοῖσ τὰ ὦτα πτερῷ κνωμένοισ, καὶ ταῦτα μυρίων ἄλλων ὄντων ἀκουσμάτων καὶ θεαμάτων σπουδαίων, εἰ τούτων τισ δέοιτο, τῶν κυκλίων αὐλητῶν καὶ τῶν κιθάρᾳ τὰ ἔννομα προσᾳδόντων, καὶ μάλιστα τῆσ σεμνῆσ τραγῳδίασ καὶ τῆσ φαιδροτάτησ κωμῳδίασ, ἅπερ καὶ ἐναγώνια εἶναι ἠξίωται. (Lucian, De saltatione, (no name) 2:2)

    (루키아노스, De saltatione, (no name) 2:2)

유의어

  1. 풍경

관련어

파생어

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION