헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

θάνατος

2군 변화 명사; 남성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: θάνατος θανάτου

형태분석: θανατ (어간) + ος (어미)

어원: qnh/skw

  1. 죽음, 사망
  2. 시체, 사체
  1. death
  2. corpse

곡용 정보

2군 변화
단수 쌍수 복수
주격 θάνατος

죽음이

θανάτω

죽음들이

θάνατοι

죽음들이

속격 θανάτου

죽음의

θανάτοιν

죽음들의

θανάτων

죽음들의

여격 θανάτῳ

죽음에게

θανάτοιν

죽음들에게

θανάτοις

죽음들에게

대격 θάνατον

죽음을

θανάτω

죽음들을

θανάτους

죽음들을

호격 θάνατε

죽음아

θανάτω

죽음들아

θάνατοι

죽음들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἵνα μὴ διώξασ ὁ ἀγχιστεύων τοῦ αἵματοσ ὀπίσω τοῦ φονεύσαντοσ, ὅτι παρατεθέρμανται τῇ καρδίᾳ, καὶ καταλάβῃ αὐτόν, ἐὰν μακροτέρα ᾖ ἡ ὁδόσ, καὶ πατάξῃ αὐτοῦ ψυχήν, καὶ ἀποθάνῃ, καὶ τούτῳ οὐκ ἔστι κρίσισ θανάτου, ὅτι οὐ μισῶν ἦν αὐτὸν πρὸ τῆσ χθέσ, οὐδὲ πρὸ τῆσ τρίτησ. (Septuagint, Liber Deuteronomii 19:6)

    (70인역 성경, 신명기 19:6)

  • Ἐὰν δὲ γένηται ἔν τινι ἁμαρτία κρίμα θανάτου καὶ ἀποθάνῃ καὶ κρεμάσητε αὐτὸν ἐπὶ ξύλου, (Septuagint, Liber Deuteronomii 21:22)

    (70인역 성경, 신명기 21:22)

  • καὶ τῇ νεάνιδι οὐ ποιήσετε οὐδέν. οὐκ ἔστιν ἁμάρτημα θανάτου, ὅτι ὡσ εἴ τισ ἐπαναστῇ ἄνθρωποσ ἐπὶ τὸν πλησίον καὶ φονεύσῃ αὐτοῦ ψυχήν, οὕτω τὸ πρᾶγμα τοῦτο, (Septuagint, Liber Deuteronomii 22:26)

    (70인역 성경, 신명기 22:26)

  • Καὶ εἶπε Κύριοσ πρὸσ Μωυσῆν. ἰδοὺ ἐγγίκασιν αἱ ἡμέραι τοῦ θανάτου σου. κάλεσον Ἰησοῦν καὶ στῆτε παρὰ τὰσ θύρασ τῆσ σκηνῆσ τοῦ μαρτυρίου, καὶ ἐντελοῦμαι αὐτῷ. καὶ ἐπορεύθη Μωυσῆσ καὶ Ἰησοῦσ εἰσ τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου, καὶ ἔστησαν παρὰ τὰσ θύρασ τῆσ σκηνῆσ τοῦ μαρτυρίου. (Septuagint, Liber Deuteronomii 31:14)

    (70인역 성경, 신명기 31:14)

  • ὅτι ἐγὼ ἐπίσταμαι τὸν ἐρεθισμόν σου καὶ τὸν τράχηλόν σου τὸν σκληρόν. ἔτι γὰρ ἐμοῦ ζῶντοσ μεθ̓ ὑμῶν σήμερον, παραπικραίνοντεσ ἦτε τὰ πρὸσ τὸν Θεόν, πῶσ οὐχὶ καὶ ἔσχατον τοῦ θανάτου μου̣ (Septuagint, Liber Deuteronomii 31:27)

    (70인역 성경, 신명기 31:27)

유의어

  1. 죽음

  2. 시체

관련어

유사 형태

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION