προσδέω
ε 축약 동사;
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
προσδέω
προσδεήσομαι
προσεδεήθην
형태분석:
προς
(접두사)
+
δέ
(어간)
+
ω
(인칭어미)
뜻
- 필요로 하다, 요구하다
- 있다, 애원하다, 있으시다, 돌보다, 함께하다, 빌다
- to need besides
- there is still need of
- to be in want of, stand in need of, require besides, I be, in want, to desire also
- to beg or ask of, to intreat, to, to beg of, to
활용 정보
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- δεῖσθαι γὰρ ἐδίδαξε τὴν Σπάρτην ὧν αὐτὸσ ἔμαθε μὴ προσδεῖσθαι. (Plutarch, Comparison of Lysander and Sulla, chapter 3 5:3)
(플루타르코스, Comparison of Lysander and Sulla, chapter 3 5:3)
- "καὶ ὅτε προσνεύσειεν ἐκεῖνοσ, οὕτωσ ᾔτουν καὶ οἱ λοιποί, τὰ δὲ παρατιθέμενα ἐπὶ μὲν τραπεζίου ἦν τοῦ τυχόντοσ, τὰ δὲ λοιπὰ ὥστε μήθ’ ὑπεραίρειν μήτ’ ἐλλείπειν,4 ἀλλ’ ἱκανὰ ἅπασι γίνεσθαι καὶ μὴ προσδεῖσθαι τοὺσ παρόντασ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 4, book 4, chapter 2015)
(아테나이오스, The Deipnosophists, Book 4, book 4, chapter 2015)
- καὶ κράτιστον μὲν ἐθίσαι τὸ σῶμα μηδεμιᾶσ προσδεῖσθαι σαρκοφαγίασ· (Plutarch, De tuenda sanitate praecepta, chapter, section 18 6:1)
(플루타르코스, De tuenda sanitate praecepta, chapter, section 18 6:1)
- καίτοι οὔ φασί τινεσ αὐτὸν προσδεῖσθαι τῆσ θαλάττησ. (Demosthenes, Speeches, 21:1)
(데모스테네스, Speeches, 21:1)
- διόπερ φήμ’ ἔγωγε καὶ σπουδῆσ πολλῆσ καὶ βουλῆσ ἀγαθῆσ τὰ παρόντα πράγματα προσδεῖσθαι. (Demosthenes, Speeches, 54:4)
(데모스테네스, Speeches, 54:4)
유의어
-
to need besides
-
there is still need of
-
필요로 하다
-
있다
- αἰτέω (애원하다, 묻다, 청하다)
- αἰτίζω (애원하다, 묻다, 청하다)
- παραιτέομαι (to beg from, ask as a favour of)
- δέω (애원하다, 빌다, 요청하다)
- μεταιτέω (애원하다, 빌다, 요청하다)
- πτωχεύω (to beg or ask an alms of)
- ἐξαιτέω (요구하다, 묻다, 청하다)
파생어
- ἀποδέω (튼튼히 묶다, 묶다)
- δέω (묶다, 매다, 얽다)
- διαδέω (to bind round, fast-bound)
- ἐγκαταδέω (to bind fast in)
- ἐκδέω (묶다, 얽다, 매다)
- ἐνδέω (굶다, 제한하다, 얽매이다)
- ἐπιδέω (가지다, 먹다, 소유하다)
- καταδέω (제한하다, 얽매이다, 튀다)
- περιδέω (입다, 묶다, 꿰다)
- προσδέω (to bind on or to attach)
- συνδέω (연합하다, 참여하다, 연합시키다)
- ὑπερδέω (to bind over)
- ὑποδέω (신다, ~와 비교하다, 신을 신기다)