헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

πιθανός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: πιθανός

형태분석: πιθαν (어간) + ος (어미)

어원: pei/qw

  1. 영향력있는, 설득력 있는, 설득할 수 있는, 유력한
  2. 믿을 수 있는, 그럴싸한, 있을 법한
  3. 자연스러운, 당연한, 고유의
  4. 순한, 가르치기 쉬운, 고분고분한
  1. persuasive, influential, winning
  2. plausible, credible
  3. (art) true to nature, natural
  4. easy to persuade, credulous
  5. obedient, docile

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 πιθανός

영향력있는 (이)가

πιθανή

영향력있는 (이)가

πίθανον

영향력있는 (것)가

속격 πιθανοῦ

영향력있는 (이)의

πιθανῆς

영향력있는 (이)의

πιθάνου

영향력있는 (것)의

여격 πιθανῷ

영향력있는 (이)에게

πιθανῇ

영향력있는 (이)에게

πιθάνῳ

영향력있는 (것)에게

대격 πιθανόν

영향력있는 (이)를

πιθανήν

영향력있는 (이)를

πίθανον

영향력있는 (것)를

호격 πιθανέ

영향력있는 (이)야

πιθανή

영향력있는 (이)야

πίθανον

영향력있는 (것)야

쌍수주/대/호 πιθανώ

영향력있는 (이)들이

πιθανᾱ́

영향력있는 (이)들이

πιθάνω

영향력있는 (것)들이

속/여 πιθανοῖν

영향력있는 (이)들의

πιθαναῖν

영향력있는 (이)들의

πιθάνοιν

영향력있는 (것)들의

복수주격 πιθανοί

영향력있는 (이)들이

πιθαναί

영향력있는 (이)들이

πίθανα

영향력있는 (것)들이

속격 πιθανῶν

영향력있는 (이)들의

πιθανῶν

영향력있는 (이)들의

πιθάνων

영향력있는 (것)들의

여격 πιθανοῖς

영향력있는 (이)들에게

πιθαναῖς

영향력있는 (이)들에게

πιθάνοις

영향력있는 (것)들에게

대격 πιθανούς

영향력있는 (이)들을

πιθανᾱ́ς

영향력있는 (이)들을

πίθανα

영향력있는 (것)들을

호격 πιθανοί

영향력있는 (이)들아

πιθαναί

영향력있는 (이)들아

πίθανα

영향력있는 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 πιθανός

πιθανοῦ

영향력있는 (이)의

πιθανώτερος

πιθανωτεροῦ

더 영향력있는 (이)의

πιθανώτατος

πιθανωτατοῦ

가장 영향력있는 (이)의

부사 πιθάνως

πιθανώτερον

πιθανώτατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἄτοπον ἀπορρίψασ τὸν λόγον ἐγώ μοι δοκῶ μηδὲ τὴν γῆν ἄμοιρον εἰκότων καὶ πιθανῶν ἀποφαίνειν, ποιησάμενοσ ἀρχὴν ᾧ μάλιστα Χρύσιπποσ ὑπὲρ τοῦ ἀέροσ κέχρηται. (Plutarch, De primo frigido, chapter, section 17 2:2)

    (플루타르코스, De primo frigido, chapter, section 17 2:2)

  • ἐν μέντοι ταῖσ ἀπαθέσι βουλαῖσ καὶ σκέψεσιν, οἱάσ ἔχει μάλιστα τὸ θεωρητικόν, ἂν μὲν ἴσαι μένωσιν, οὐ γέγονε κρίσισ ἀλλ’ ἀπορία, στάσισ οὖσα καὶ μονὴ διανοίασ ὑπ’ ἐναντίων πιθανῶν· (Plutarch, De virtute morali, section 7 11:4)

    (플루타르코스, De virtute morali, section 7 11:4)

  • οὐ γὰρ προσεδόκησεν οὐδ’ εὐπόρησε πρὸσ τὸν ὄχλον ἐκ τοῦ παραυτίκα λόγων πιθανῶν, ἀλλ’ ἐπαινοῦντι τοὺσ στρατευσαμένουσ ἐθορύβησαν αὐτῷ πλείονεσ ὄντεσ οἱ μὴ στρατευσάμενοι. (Plutarch, Lives, chapter 20 4:2)

    (플루타르코스, Lives, chapter 20 4:2)

  • συνέσεωσ κηδομένησ ὁ λόγοσ ἔστω μεστόσ, ἐπὶ τῷ καλῷ τὸ κεχαρισμένον ἔχων καὶ ἀγωγὸν ἔκ τε σεμνῶν ὀνομάτων καὶ νοημάτων ἰδίων καὶ πιθανῶν. (Plutarch, Praecepta gerendae reipublicae, chapter, section 6 5:1)

    (플루타르코스, Praecepta gerendae reipublicae, chapter, section 6 5:1)

  • περὶ μὲν οὖν τούτων δηλωθήσεται καθ’ ἕκαστον, ὅταν περὶ τῶν παθῶν λέγωμεν, διὰ δὲ τοῦ λόγου πιστεύουσιν, ὅταν ἀληθὲσ ἢ φαινόμενον δείξωμεν ἐκ τῶν περὶ ἕκαστα πιθανῶν. (Aristotle, Rhetoric, Book 1, chapter 2 6:1)

    (아리스토텔레스, 수사학, Book 1, chapter 2 6:1)

유의어

  1. 자연스러운

  2. easy to persuade

  3. 순한

파생어

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION