- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

πίνω?

비축약 동사; 로마알파벳 전사: pīnō 고전 발음: [삐:노:] 신약 발음: [삐노]

기본형: πίνω πίομαι ἔπιον πέπωκα πέπομαι ἐπόθην

형태분석: πίν (어간) + ω (인칭어미)

  1. 마시다
  2. 떠들썩하게 마시다, 마시고 놀다
  1. I drink
  2. I carouse

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 πίνω

(나는) 마신다

πίνεις

(너는) 마신다

πίνει

(그는) 마신다

쌍수 πίνετον

(너희 둘은) 마신다

πίνετον

(그 둘은) 마신다

복수 πίνομεν

(우리는) 마신다

πίνετε

(너희는) 마신다

πίνουσι(ν)

(그들은) 마신다

접속법단수 πίνω

(나는) 마시자

πίνῃς

(너는) 마시자

πίνῃ

(그는) 마시자

쌍수 πίνητον

(너희 둘은) 마시자

πίνητον

(그 둘은) 마시자

복수 πίνωμεν

(우리는) 마시자

πίνητε

(너희는) 마시자

πίνωσι(ν)

(그들은) 마시자

기원법단수 πίνοιμι

(나는) 마시기를 (바라다)

πίνοις

(너는) 마시기를 (바라다)

πίνοι

(그는) 마시기를 (바라다)

쌍수 πίνοιτον

(너희 둘은) 마시기를 (바라다)

πινοίτην

(그 둘은) 마시기를 (바라다)

복수 πίνοιμεν

(우리는) 마시기를 (바라다)

πίνοιτε

(너희는) 마시기를 (바라다)

πίνοιεν

(그들은) 마시기를 (바라다)

명령법단수 πίνε

(너는) 마셔라

πινέτω

(그는) 마셔라

쌍수 πίνετον

(너희 둘은) 마셔라

πινέτων

(그 둘은) 마셔라

복수 πίνετε

(너희는) 마셔라

πινόντων, πινέτωσαν

(그들은) 마셔라

부정사 πίνειν

마시는 것

분사 남성여성중성
πινων

πινοντος

πινουσα

πινουσης

πινον

πινοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 πίνομαι

(나는) 마셔진다

πίνει, πίνῃ

(너는) 마셔진다

πίνεται

(그는) 마셔진다

쌍수 πίνεσθον

(너희 둘은) 마셔진다

πίνεσθον

(그 둘은) 마셔진다

복수 πινόμεθα

(우리는) 마셔진다

πίνεσθε

(너희는) 마셔진다

πίνονται

(그들은) 마셔진다

접속법단수 πίνωμαι

(나는) 마셔지자

πίνῃ

(너는) 마셔지자

πίνηται

(그는) 마셔지자

쌍수 πίνησθον

(너희 둘은) 마셔지자

πίνησθον

(그 둘은) 마셔지자

복수 πινώμεθα

(우리는) 마셔지자

πίνησθε

(너희는) 마셔지자

πίνωνται

(그들은) 마셔지자

기원법단수 πινοίμην

(나는) 마셔지기를 (바라다)

πίνοιο

(너는) 마셔지기를 (바라다)

πίνοιτο

(그는) 마셔지기를 (바라다)

쌍수 πίνοισθον

(너희 둘은) 마셔지기를 (바라다)

πινοίσθην

(그 둘은) 마셔지기를 (바라다)

복수 πινοίμεθα

(우리는) 마셔지기를 (바라다)

πίνοισθε

(너희는) 마셔지기를 (바라다)

πίνοιντο

(그들은) 마셔지기를 (바라다)

명령법단수 πίνου

(너는) 마셔져라

πινέσθω

(그는) 마셔져라

쌍수 πίνεσθον

(너희 둘은) 마셔져라

πινέσθων

(그 둘은) 마셔져라

복수 πίνεσθε

(너희는) 마셔져라

πινέσθων, πινέσθωσαν

(그들은) 마셔져라

부정사 πίνεσθαι

마셔지는 것

분사 남성여성중성
πινομενος

πινομενου

πινομενη

πινομενης

πινομενον

πινομενου

미래 시제

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 πίομαι

(나는) 마시겠다

πίει, πίῃ

(너는) 마시겠다

πίεται

(그는) 마시겠다

쌍수 πίεσθον

(너희 둘은) 마시겠다

πίεσθον

(그 둘은) 마시겠다

복수 πιόμεθα

(우리는) 마시겠다

πίεσθε

(너희는) 마시겠다

πίονται

(그들은) 마시겠다

기원법단수 πιοίμην

(나는) 마시겠기를 (바라다)

πίοιο

(너는) 마시겠기를 (바라다)

πίοιτο

(그는) 마시겠기를 (바라다)

쌍수 πίοισθον

(너희 둘은) 마시겠기를 (바라다)

πιοίσθην

(그 둘은) 마시겠기를 (바라다)

복수 πιοίμεθα

(우리는) 마시겠기를 (바라다)

πίοισθε

(너희는) 마시겠기를 (바라다)

πίοιντο

(그들은) 마시겠기를 (바라다)

부정사 πίεσθαι

마실 것

분사 남성여성중성
πιομενος

πιομενου

πιομενη

πιομενης

πιομενον

πιομενου

수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ποθήσομαι

(나는) 마시겠다

ποθήσῃ

(너는) 마시겠다

ποθήσεται

(그는) 마시겠다

쌍수 ποθήσεσθον

(너희 둘은) 마시겠다

ποθήσεσθον

(그 둘은) 마시겠다

복수 ποθησόμεθα

(우리는) 마시겠다

ποθήσεσθε

(너희는) 마시겠다

ποθήσονται

(그들은) 마시겠다

기원법단수 ποθησοίμην

(나는) 마시겠기를 (바라다)

ποθήσοιο

(너는) 마시겠기를 (바라다)

ποθήσοιτο

(그는) 마시겠기를 (바라다)

쌍수 ποθήσοισθον

(너희 둘은) 마시겠기를 (바라다)

ποθησοίσθην

(그 둘은) 마시겠기를 (바라다)

복수 ποθησοίμεθα

(우리는) 마시겠기를 (바라다)

ποθήσοισθε

(너희는) 마시겠기를 (바라다)

ποθήσοιντο

(그들은) 마시겠기를 (바라다)

부정사 ποθήσεσθαι

마실 것

분사 남성여성중성
ποθησομενος

ποθησομενου

ποθησομενη

ποθησομενης

ποθησομενον

ποθησομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἔπινον

(나는) 마시고 있었다

ἔπινες

(너는) 마시고 있었다

ἔπινε(ν)

(그는) 마시고 있었다

쌍수 ἐπίνετον

(너희 둘은) 마시고 있었다

ἐπινέτην

(그 둘은) 마시고 있었다

복수 ἐπίνομεν

(우리는) 마시고 있었다

ἐπίνετε

(너희는) 마시고 있었다

ἔπινον

(그들은) 마시고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐπινόμην

(나는) 마셔지고 있었다

ἐπίνου

(너는) 마셔지고 있었다

ἐπίνετο

(그는) 마셔지고 있었다

쌍수 ἐπίνεσθον

(너희 둘은) 마셔지고 있었다

ἐπινέσθην

(그 둘은) 마셔지고 있었다

복수 ἐπινόμεθα

(우리는) 마셔지고 있었다

ἐπίνεσθε

(너희는) 마셔지고 있었다

ἐπίνοντο

(그들은) 마셔지고 있었다

단순 과거(Aorist) 시제

수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐπόθην

(나는) 마셔졌다

ἐπόθης

(너는) 마셔졌다

ἐπόθη

(그는) 마셔졌다

쌍수 ἐπόθητον

(너희 둘은) 마셔졌다

ἐποθήτην

(그 둘은) 마셔졌다

복수 ἐπόθημεν

(우리는) 마셔졌다

ἐπόθητε

(너희는) 마셔졌다

ἐπόθησαν

(그들은) 마셔졌다

접속법단수 πόθω

(나는) 마셔졌자

πόθῃς

(너는) 마셔졌자

πόθῃ

(그는) 마셔졌자

쌍수 πόθητον

(너희 둘은) 마셔졌자

πόθητον

(그 둘은) 마셔졌자

복수 πόθωμεν

(우리는) 마셔졌자

πόθητε

(너희는) 마셔졌자

πόθωσι(ν)

(그들은) 마셔졌자

기원법단수 ποθείην

(나는) 마셔졌기를 (바라다)

ποθείης

(너는) 마셔졌기를 (바라다)

ποθείη

(그는) 마셔졌기를 (바라다)

쌍수 ποθείητον

(너희 둘은) 마셔졌기를 (바라다)

ποθειήτην

(그 둘은) 마셔졌기를 (바라다)

복수 ποθείημεν

(우리는) 마셔졌기를 (바라다)

ποθείητε

(너희는) 마셔졌기를 (바라다)

ποθείησαν

(그들은) 마셔졌기를 (바라다)

명령법단수 πόθητι

(너는) 마셔졌어라

ποθήτω

(그는) 마셔졌어라

쌍수 πόθητον

(너희 둘은) 마셔졌어라

ποθήτων

(그 둘은) 마셔졌어라

복수 πόθητε

(너희는) 마셔졌어라

ποθέντων

(그들은) 마셔졌어라

부정사 ποθῆναι

마셔졌는 것

분사 남성여성중성
ποθεις

ποθεντος

ποθεισα

ποθεισης

ποθεν

ποθεντος

단순 과거(Aorist) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἔπιον

(나는) 마셨다

ἔπιες

(너는) 마셨다

ἔπιε(ν)

(그는) 마셨다

쌍수 ἐπίετον

(너희 둘은) 마셨다

ἐπιέτην

(그 둘은) 마셨다

복수 ἐπίομεν

(우리는) 마셨다

ἐπίετε

(너희는) 마셨다

ἔπιον

(그들은) 마셨다

명령법단수 πίε

(너는) 마셨어라

πιέτω

(그는) 마셨어라

쌍수 πίετον

(너희 둘은) 마셨어라

πιέτων

(그 둘은) 마셨어라

복수 πίετε

(너희는) 마셨어라

πιόντων

(그들은) 마셨어라

완료(Perfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 πέπωκα

(나는) 마셨다

πέπωκας

(너는) 마셨다

πέπωκε(ν)

(그는) 마셨다

쌍수 πεπώκατον

(너희 둘은) 마셨다

πεπώκατον

(그 둘은) 마셨다

복수 πεπώκαμεν

(우리는) 마셨다

πεπώκατε

(너희는) 마셨다

πεπώκασι(ν)

(그들은) 마셨다

접속법단수 πεπώκω

(나는) 마셨자

πεπώκῃς

(너는) 마셨자

πεπώκῃ

(그는) 마셨자

쌍수 πεπώκητον

(너희 둘은) 마셨자

πεπώκητον

(그 둘은) 마셨자

복수 πεπώκωμεν

(우리는) 마셨자

πεπώκητε

(너희는) 마셨자

πεπώκωσι(ν)

(그들은) 마셨자

기원법단수 πεπώκοιμι

(나는) 마셨기를 (바라다)

πεπώκοις

(너는) 마셨기를 (바라다)

πεπώκοι

(그는) 마셨기를 (바라다)

쌍수 πεπώκοιτον

(너희 둘은) 마셨기를 (바라다)

πεπωκοίτην

(그 둘은) 마셨기를 (바라다)

복수 πεπώκοιμεν

(우리는) 마셨기를 (바라다)

πεπώκοιτε

(너희는) 마셨기를 (바라다)

πεπώκοιεν

(그들은) 마셨기를 (바라다)

명령법단수 πέπωκε

(너는) 마셨어라

πεπωκέτω

(그는) 마셨어라

쌍수 πεπώκετον

(너희 둘은) 마셨어라

πεπωκέτων

(그 둘은) 마셨어라

복수 πεπώκετε

(너희는) 마셨어라

πεπωκόντων

(그들은) 마셨어라

부정사 πεπωκέναι

마셨는 것

분사 남성여성중성
πεπωκως

πεπωκοντος

πεπωκυια

πεπωκυιας

πεπωκον

πεπωκοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 πέπομαι

(나는) 마셔졌다

πέποσαι

(너는) 마셔졌다

πέποται

(그는) 마셔졌다

쌍수 πέποσθον

(너희 둘은) 마셔졌다

πέποσθον

(그 둘은) 마셔졌다

복수 πεπόμεθα

(우리는) 마셔졌다

πέποσθε

(너희는) 마셔졌다

πέπονται

(그들은) 마셔졌다

명령법단수 πέποσο

(너는) 마셔졌어라

πεπόσθω

(그는) 마셔졌어라

쌍수 πέποσθον

(너희 둘은) 마셔졌어라

πεπόσθων

(그 둘은) 마셔졌어라

복수 πέποσθε

(너희는) 마셔졌어라

πεπόσθων

(그들은) 마셔졌어라

부정사 πέποσθαι

마셔졌는 것

분사 남성여성중성
πεπομενος

πεπομενου

πεπομενη

πεπομενης

πεπομενον

πεπομενου

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ ἐλοιδορεῖτο ὁ λαὸς πρὸς Μωυσῆν λέγοντες. δὸς ἡμῖν ὕδωρ, ἵνα πίωμεν. καὶ εἶπεν αὐτοῖς Μωυσῆς. τί λοιδορεῖσθέ μοι, καὶ τί πειράζετε Κύριον; (Septuagint, Liber Exodus 17:2)

    (70인역 성경, 탈출기 17:2)

  • οἶνον καὶ σίκερα οὐ πίεσθε, σὺ καὶ οἱ υἱοί σου μετὰ σοῦ, ἡνίκα ἐὰν εἰσπορεύησθε εἰς τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου, ἢ προσπορευομένων ὑμῶν πρὸς τὸ θυσιαστήριον, καὶ οὐ μὴ ἀποθάνητε (Septuagint, Liber Leviticus 10:9)

    (70인역 성경, 레위기 10:9)

  • καὶ λέγουσιν αὐτῷ οἱ υἱοὶ Ἰσραήλ. παρά τὸ ὄρος παρελευσόμεθα, ἐὰν δὲ τοῦ ὕδατός σου πίωμεν ἐγώ τε καὶ τὰ κτήνη μου, δώσω τιμήν σοι. ἀλλὰ τὸ πρᾶγμα οὐδέν ἐστι, παρὰ τὸ ὄρος παρελευσόμεθα. (Septuagint, Liber Numeri 20:19)

    (70인역 성경, 민수기 20:19)

  • ἀργυρίου βρώματα ἀγοράσατε παῤ αὐτῶν καὶ φάγεσθε καὶ ὕδωρ μέτρῳ λήψεσθε παῤ αὐτῶν ἀργυρίου καὶ πίεσθε. (Septuagint, Liber Deuteronomii 2:6)

    (70인역 성경, 신명기 2:6)

  • καὶ νῦν φύλαξαι δὴ καὶ μὴ πίῃς οἶνον καὶ μέθυσμα καὶ μὴ φάγῃς πᾶν ἀκάθαρτον. (Septuagint, Liber Iudicum 13:4)

    (70인역 성경, 판관기 13:4)

  • ἐπεὶ δὲ κινεῖς μῦθον, ἱκετεύω, ξένε, ἄγγελλ Ὀρέστῃ τἀμὰ καὶ κείνου κακά, πρῶτον μὲν οἱοίς ἐν πέπλοις αὐλίζομαι, πίνῳ θ ὅσῳ βέβριθ, ὑπὸ στέγαισί τε οἱαίσι ναίω βασιλικῶν ἐκ δωμάτων, αὐτὴ μὲν ἐκμοχθοῦσα κερκίσιν πέπλους, ἢ γυμνὸν ἕξω σῶμα κἀστερήσομαι, αὐτὴ δὲ πηγὰς ποταμίους φορουμένη, ἀνέορτος ἱερῶν καὶ χορῶν τητωμένη. (Euripides, episode 2:2)

    (에우리피데스, episode 2:2)

  • πίνω δ ἐν δορὶ κεκλιμένος. (Athenaeus, The Deipnosophists, book 1, chapter 56 1:6)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, book 1, chapter 56 1:6)

  • "ἐγὼ δ ὀξύμελι πίνω. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 2, book 2, chapter 76 3:1)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 2, book 2, chapter 76 3:1)

  • καὶ γὰρ ἑταίραν ἔχω τὴν καλλίστην καὶ ἀδικῶ οὐδένα καὶ πίνω Χῖον οἶνον καὶ τἄλλ ἀρκούντως παρασκευάζομαι, τῶν ἰδίων μου προσόδων εἰς ταῦτα ἐκποιουσῶν, οὐ καθάπερ ὑμῶν ἔνιοι δεκαζόμενος ζῶ καὶ μοιχεύων καὶ τῶν τὰ τοιαῦτα πραττόντων καὶ ἐπ ὀνόματός τινας κατέλεξε. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 4, book 4, chapter 64 1:3)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 4, book 4, chapter 64 1:3)

  • ὑπὸ μὲν γὰρ τῶν λοιπῶν τε καὶ μεθυστικῶν οἱ μεθυσθέντες ἐπὶ πάντα τὰ μέρη πίπτουσι καὶ γὰρ ἐπὶ τὰ ἀριστερὰ καὶ δεξιὰ καὶ πρηνεῖς καὶ ὕπτιοι, μόνοι δὲ οἱ τῷ πίνῳ μεθυσθέντες εἰς τοὐπίσω καὶ ὕπτιοι κλίνονται ταν δὲ κρίθινον οἶνον καὶ βρῦτόν τινες καλοῦσιν, ὡς Σοφοκλῆς ἐν Τριπτολέμῳ: (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 10, book 10, chapter 67 1:1)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 10, book 10, chapter 67 1:1)

유의어

  1. 마시다

  2. 떠들썩하게 마시다

관련어

명사

형용사

동사

부사

파생어

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION