헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

παρθένος

2군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: παρθένος παρθένου

형태분석: παρθεν (어간) + ος (어미)

어원: (어원이 불명확함.)

  1. 새끼, 아기, 소녀, 미혼 여성
  2. 처녀, 동정녀
  3. 동공, 눈동자
  1. young, unmarried woman; maiden
  2. virgin
  3. pupil
  4. epithet of various goddesses, most commonly of Athena

곡용 정보

2군 변화
단수 쌍수 복수
주격 παρθένος

새끼가

παρθένω

새끼들이

παρθένοι

새끼들이

속격 παρθένου

새끼의

παρθένοιν

새끼들의

παρθένων

새끼들의

여격 παρθένῳ

새끼에게

παρθένοιν

새끼들에게

παρθένοις

새끼들에게

대격 παρθένον

새끼를

παρθένω

새끼들을

παρθένους

새끼들을

호격 παρθένε

새끼야

παρθένω

새끼들아

παρθένοι

새끼들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἐὰν δὲ ἀνανεύων ἀνανεύσῃ καὶ μὴ βούληται ὁ πατὴρ αὐτῆσ δοῦναι αὐτὴν αὐτῷ γυναῖκα, ἀργύριον ἀποτίσει τῷ πατρὶ καθ̓ ὅσον ἐστὶν ἡ φερνὴ τῶν παρθένων. (Septuagint, Liber Exodus 22:17)

    (70인역 성경, 탈출기 22:17)

  • ὑπεζωσμέναι δὲ ὑπὸ τοὺσ μαστοὺσ αἱ γυναῖκεσ σάκκουσ κατὰ τὰσ ὁδοὺσ ἐπλήθυον. αἱ δὲ κατάκλειστοι τῶν παρθένων, αἱ μὲν συνέτρεχον ἐπὶ τοὺσ πυλῶνασ, αἱ δὲ ἐπὶ τὰ τείχη, τινὲσ δὲ διὰ τῶν θυρίδων διεξέκυπτον. (Septuagint, Liber Maccabees II 3:19)

    (70인역 성경, Liber Maccabees II 3:19)

  • ἐγίνοντο δὲ νέων καὶ πρεσβυτέρων ἀναιρέσεισ, ἀνδρῶν τε καὶ γυναικῶν καὶ τέκνων ἀφανισμόσ, παρθένων τε καὶ νηπίων σφαγαί. (Septuagint, Liber Maccabees II 5:13)

    (70인역 성경, Liber Maccabees II 5:13)

  • ἔστι μὲν ἴδιον τὸ αἰδεῖσθαι τὰ τοιαῦτα ὑμῶν τῶν παρθένων ἐπινεύεισ δ’ ὅμωσ. (Lucian, Dearum judicium, (no name) 2:9)

    (루키아노스, Dearum judicium, (no name) 2:9)

  • τοὺσ μὲν φόνουσ εἴργασμαι οὓσ λέγει, τὰ δ’ ἄλλα πάντα, τὰσ μοιχείασ καὶ τὰσ τῶν ἐφήβων ὕβρεισ καὶ τὰσ διαφθορὰσ τῶν παρθένων, ταῦτα πάντα Κυνίσκοσ μου κατεψεύσατο. (Lucian, Cataplus, (no name) 27:2)

    (루키아노스, Cataplus, (no name) 27:2)

유의어

  1. 새끼

  2. 처녀

  3. 동공

유사 형태

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION