헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

παρθένος

2군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: παρθένος παρθένου

형태분석: παρθεν (어간) + ος (어미)

어원: (어원이 불명확함.)

  1. 새끼, 아기, 소녀, 미혼 여성
  2. 처녀, 동정녀
  3. 동공, 눈동자
  1. young, unmarried woman; maiden
  2. virgin
  3. pupil
  4. epithet of various goddesses, most commonly of Athena

곡용 정보

2군 변화
단수 쌍수 복수
주격 παρθένος

새끼가

παρθένω

새끼들이

παρθένοι

새끼들이

속격 παρθένου

새끼의

παρθένοιν

새끼들의

παρθένων

새끼들의

여격 παρθένῳ

새끼에게

παρθένοιν

새끼들에게

παρθένοις

새끼들에게

대격 παρθένον

새끼를

παρθένω

새끼들을

παρθένους

새끼들을

호격 παρθένε

새끼야

παρθένω

새끼들아

παρθένοι

새끼들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ ἐπ’ αὐτῆσ ἦν χιτὼν καρπωτόσ, ὅτι οὕτωσ ἐνεδιδύσκοντο αἱ θυγατέρεσ τοῦ βασιλέωσ αἱ παρθένοι τοὺσ ἐπενδύτασ αὐτῶν. καὶ ἐξήγαγεν αὐτὴν ὁ λειτουργὸσ αὐτοῦ ἔξω καὶ ἀπέκλεισε τὴν θύραν ὀπίσω αὐτῆσ. (Septuagint, Liber II Samuelis 13:18)

    (70인역 성경, 사무엘기 하권 13:18)

  • καὶ ἐστέναξαν ἄρχοντεσ καὶ πρεσβύτεροι, παρθένοι καὶ νεανίσκοι ἠσθένησαν, καὶ τὸ κάλλοσ τῶν γυναικῶν ἠλλοιώθη. (Septuagint, Liber Maccabees I 1:26)

    (70인역 성경, Liber Maccabees I 1:26)

  • αἵ τε κατάκλειστοι παρθένοι ἐν θαλάμοισ σὺν ταῖσ τεκούσαισ ἐξώρμησαν καὶ σποδῷ καὶ κόνει τὰσ κεφαλὰσ πασάμεναι, γόων τε καὶ στεναγμῶν τὰσ πλατείασ ἐνεπίμπλων. (Septuagint, Liber Maccabees III 1:18)

    (70인역 성경, Liber Maccabees III 1:18)

  • ἀπενεχθήσονται τῷ βασιλεῖ παρθένοι ὀπίσω αὐτῆσ, αἱ πλησίον αὐτῆσ ἀπενεχθήσονταί σοι. (Septuagint, Liber Psalmorum 44:15)

    (70인역 성경, 시편 44:15)

  • τοὺσ νεανίσκουσ αὐτῶν κατέφαγε πῦρ, καὶ αἱ παρθένοι αὐτῶν οὐκ ἐπενθήθησαν. (Septuagint, Liber Psalmorum 77:63)

    (70인역 성경, 시편 77:63)

유의어

  1. 새끼

  2. 처녀

  3. 동공

유사 형태

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION