헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

παρθένιος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: παρθένιος παρθένιᾱ παρθένιον

형태분석: παρθενι (어간) + ος (어미)

어원: parqe/nos

  1. 최초의, 으뜸가는, 최고의, 원래의
  2. 순수한, 맑은, 흰, 순결한
  1. of a maiden or virgin, maiden, maidenly
  2. the son of an unmarried girl, of maidenhood, first
  3. pure, undefiled, white

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 παρθένιος

(이)가

παρθενίᾱ

(이)가

παρθένιον

(것)가

속격 παρθενίου

(이)의

παρθενίᾱς

(이)의

παρθενίου

(것)의

여격 παρθενίῳ

(이)에게

παρθενίᾱͅ

(이)에게

παρθενίῳ

(것)에게

대격 παρθένιον

(이)를

παρθενίᾱν

(이)를

παρθένιον

(것)를

호격 παρθένιε

(이)야

παρθενίᾱ

(이)야

παρθένιον

(것)야

쌍수주/대/호 παρθενίω

(이)들이

παρθενίᾱ

(이)들이

παρθενίω

(것)들이

속/여 παρθενίοιν

(이)들의

παρθενίαιν

(이)들의

παρθενίοιν

(것)들의

복수주격 παρθένιοι

(이)들이

παρθένιαι

(이)들이

παρθένια

(것)들이

속격 παρθενίων

(이)들의

παρθενιῶν

(이)들의

παρθενίων

(것)들의

여격 παρθενίοις

(이)들에게

παρθενίαις

(이)들에게

παρθενίοις

(것)들에게

대격 παρθενίους

(이)들을

παρθενίᾱς

(이)들을

παρθένια

(것)들을

호격 παρθένιοι

(이)들아

παρθένιαι

(이)들아

παρθένια

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • "τί γάρ νιν εὐηράτοιο κάλλεοσ ὀξὺσ ἔρωσ ἔτειρεν, ᾇ παρθενίαν ἄγαμον καὶ ἄπαιδ’ ἀπένειμε Κλωθώ; (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 14, book 14, chapter 7 1:4)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 14, book 14, chapter 7 1:4)

  • "ὡσ οὐκ ἂν εὐλαβηθείσησ τὴν αἰσχρότητα τοῦ εἴδουσ διὰ τὴν παρθενίαν. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 14, book 14, chapter 7 1:5)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 14, book 14, chapter 7 1:5)

  • ἡ δὲ τὴν παρθενίαν καταισχύνασα ζῶσα κατορύττεται παρὰ τὴν Κολλίνην λεγομένην πύλην ἐν ᾗ τισ ἔστιν ἐντὸσ τῆσ πόλεωσ ὀφρὺσ γεώδησ παρατείνουσα πόρρω· (Plutarch, Numa, chapter 10 4:1)

    (플루타르코스, Numa, chapter 10 4:1)

  • εἶτα αὐτὸσ μὲν ἀποτρέπεται μετὰ τῶν ἄλλων ἱερέων τῆσ δὲ καταβάσησ ἥ τε κλίμαξ ἀναιρεῖται καὶ κατακρύπτεται τὸ οἴκημα γῆσ πολλῆσ ἄνωθεν ἐπιφορουμένησ, ὥστε ἰσόπεδον τῷ λοιπῷ χώματι γενέσθαι τὸν τόπον, οὕτω μὲν αἱ προέμεναι τὴν ἱερὰν παρθενίαν κολάζονται. (Plutarch, Numa, chapter 10 7:1)

    (플루타르코스, Numa, chapter 10 7:1)

  • ἡ δὲ παῖσ οὖσα γενναία καὶ μεγαλόφρων ἐδεῖτο τοῦ πατρὸσ περιπλεκομένη καὶ καθικετεύουσα μᾶλλον αὐτὴν περιιδεῖν ἀποθανοῦσαν ἢ τὴν παρθενίαν αἰσχρῶσ καὶ παρανόμωσ ἀφαιρεθεῖσαν. (Plutarch, Mulierum virtutes, 2:1)

    (플루타르코스, Mulierum virtutes, 2:1)

유의어

  1. 순수한

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION