ὁράω
α-contract Verb;
Transliteration:
Principal Part:
ὁράω
ὄψομαι
ὤφθην
ἑώρᾱκα
ἑώραμαι
Structure:
ὁρά
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- I see, look
- I behold, perceive
- I experience, witness
- I pay attention to, see to
- I seem (Middle Passive)
Note
미완료 시제에서 음절 확장(augmentation)이 두 번 일어날 수 있음. 즉 w(/rwn뿐만 아니라 e(w/rwn으로 쓰이기도 함
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- καίτοι, ὦ ἄνδρεσ Ἀθηναῖοι, τί οἰέσθ’ ὁπότ’ ἄνθρωποσ πένησ ἢ καὶ πλούσιοσ, πολλὰ δ’ ἀνηλωκὼσ καί τιν’ ἴσωσ τρόπον εἰκότωσ οὐκ εὐπορῶν ἀργυρίου, ἢ τέγοσ ὡσ τοὺσ γείτονασ ὑπερβαίνοι, ἢ ὑποδύοιθ’ ὑπὸ κλίνην ὑπὲρ τοῦ μὴ τὸ σῶμ’ ἁλοὺσ εἰσ τὸ δεσμωτήριον ἕλκεσθαι, ἢ ἄλλ’ ἀσχημονοίη ἃ δούλων, οὐκ ἐλευθέρων ἐστὶν ἔργα, καὶ ταῦθ’ ὑπὸ τῆσ αὑτοῦ γυναικὸσ ὁρῷτο ποιῶν, ἣν ὡσ ἐλεύθεροσ ἠγγυήσατο καὶ τῆσ πόλεωσ πολίτησ, ὁ δὲ τούτων αἴτιοσ Ἀνδροτίων εἰή, ὃν οὐδ’ ὑπὲρ αὑτοῦ δίκην λαμβάνειν ἐᾷ τὰ πεπραγμένα καὶ βεβιωμένα, μή τί γ’ ὑπὲρ τῆσ πόλεωσ; (Demosthenes, Speeches 21-30, 67:1)
- Τὰ δὲ πρὸσ αὐγὴν ἐκ τῶν παρεουσέων, ἐκ τῶν ξυμφερουσέων αὐγέων, πρὸσ τὴν λαμπροτάτην τρέπειν τὸ χειριζόμενον‧ πλὴν ὁκόσα λαθεῖν δεῖ, ἢ ὁρῇν αἰσχρόν‧ οὕτω δὲ τὸ μὲν χειριζόμενον ἐναντίον τῇ αὐγῇ, τὸν δὲ χειρίζοντα, ἐναντίον τῷ χειριζομένῳ, πλὴν ὥστε μὴ ἐπισκοτάζειν‧ οὕτω γὰρ ἂν ὁ μὲν δρῶν ὁρῳή, τὸ δὲ χειριζόμενον οὐχ ὁρῷτο. (Hippocrates, Oeuvres Completes D'Hippocrate., KAT' IHTREION., 3.6)
- ὃσ τὸ καταβρόξειεν, ἐπὴν κρητῆρι μιγείη, οὔ κεν ἐφημέριόσ γε βάλοι κατὰ δάκρυ παρειῶν, οὐδ’ εἴ οἱ κατατεθναίη μήτηρ τε πατήρ τε, οὐδ’ εἴ οἱ προπάροιθεν ἀδελφεὸν ἢ φίλον υἱὸν χαλκῷ δηιόῳεν, ὁ δ’ ὀφθαλμοῖσιν ὁρῷτο. (Homer, Odyssey, Book 4 26:3)
- πρότεροσ δ’ ὁ Καῖσαρ ἐλθὼν ἱππέασ ἔπεμψεν ἐσ τὴν πάροδον τοῦ Λευκίου, ἐρευνησομένουσ ἄρα, μή τίσ ποθεν ὁρῷτο ἐνέδρα. (Appian, The Civil Wars, book 5, chapter 3 6:5)
- τὴν αἰεὶ στενάχεσχ’ ὅθ’ ἑὸν φίλον υἱὸν ὁρῷτο ἔργον ἀεικὲσ ἔχοντα ὑπ’ Εὐρυσθῆοσ ἀέθλων. (Homer, Iliad, Book 19 9:12)
Synonyms
-
I see
- λεύσσω (to look, gaze, sees)
- ἐξεῖδον (to look out, see far, see well to)
- ἐπιλεύσσω (to look towards or at, see, before)
- βλέπω (to see)
- ὀπτεύω (to see)
- λάω (I see, to behold, look upon)
- ἀναβλέπω ( to look up at)
- προσλεύσσω (to look on or at)
- λεύσσω (to look, to look)
- σκοπέω (I look for)
- ἐπιτηρέω (to look out for)
- εἰσανεῖδον (to look up to)
- εἶδον (to look, looking)
- εἶδον (to look at, to look)
- βλέπω (to look at)
- ἀνοράω (to look up)
- ἀναδέρκομαι (to look up)
-
I behold
-
I pay attention to
- ἀποβλέπω (to look to, pay attention or regard)
- ἀκούω (I listen, pay attention to, heed)
-
I seem
Derived
- ἀνοράω (to look up)
- ἀφοράω (to look away from, to have in full view, to look at)
- διοράω (to see through, see clearly)
- ἐγκαθοράω (to look closely into, to remark, in)
- εἰσοράω (to look into, look upon, view)
- ἐνοράω (to see, remark, observe)
- ἐξοράω (to see from afar)
- ἐφοράω (to oversee, observe, survey)
- καθοράω (to look down, to look down upon, to have within view)
- παροράω (to look at by the way, notice, remark)
- περιοράω (to look over, overlook, to allow)
- προκαθοράω (to examine beforehand, to reconnoitre)
- προοράω (to see before one, see what is just before the eyes, to look forward to)
- προσοράω (to look at, behold)
- συνοράω (to see together or at the same time, to see in one view, see at a glance)
- ὑπεροράω (to look over, look down upon, to overlook)
- ὑφοράω (to look at from below, view with suspicion or jealousy, suspect)