ὁράω
α-contract Verb;
Transliteration:
Principal Part:
ὁράω
ὄψομαι
ὤφθην
ἑώρᾱκα
ἑώραμαι
Structure:
ὁρά
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- I see, look
- I behold, perceive
- I experience, witness
- I pay attention to, see to
- I seem (Middle Passive)
Note
미완료 시제에서 음절 확장(augmentation)이 두 번 일어날 수 있음. 즉 w(/rwn뿐만 아니라 e(w/rwn으로 쓰이기도 함
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- σὺ δὲ ἐπείπερ ἔμαθεσ ὑποχείριον ἔχων με τετηκυῖαν ἐπὶ σοί, ἄρτι μὲν Λυκαίνῃ προσέπαιζεσ ἐμοῦ ὁρώσησ, ὡσ λυποίησ ἐμέ, ἄρτι δὲ σὺν ἐμοὶ κατακείμενοσ ἐπῄνεισ Μαγίδιον τὴν ψάλτριαν· (Lucian, Dialogi meretricii, 1:6)
- τότε δὲ τῆσ μάχησ ἀγγελθείσησ καὶ τοῦ Ἀρχιδάμου προσιόντοσ οὐδεὶσ ἐκαρτέρησεν, ἀλλὰ πρῶτοσ ὁ πατὴρ ἀπήντα δακρύων ὑπὸ χαρᾶσ καὶ μετ’ ἐκεῖνον τὰ ἀρχεῖα, τῶν δὲ πρεσβυτέρων καὶ τῶν γυναικῶν τὸ πλῆθοσ ἐπὶ τὸν ποταμὸν κατῄει, τάσ τε χεῖρασ ὀρεγόντων καὶ θεοκλυτούντων, ὥσπερ ἀπεωσμένησ τὰ παρ’ ἀξίαν ὀνείδη τῆσ Σπάρτησ καὶ λαμπρὸν αὖθισ ἐξ ἀρχῆσ τὸ φῶσ ὁρώσησ· (Plutarch, Agesilaus, chapter 33 5:1)
- "οὐ γάρ τοι φαύλησ οὐδ’ ἀμβλὺ διανοίασ ὁρώσησ ἄκρωσ δὲ τὰσ γραμμὰσ ἠσκημένησ ἔργον εἶναι δυεῖν μέσων ἀνάλογον λῆψιν· (Plutarch, De genio Socratis, section 7 1:10)
- ἄλλον δὲ βουλῆσ ἐξέβαλεν ὑπατεύσειν ἐπίδοξον ὄντα, Μανίλλιον, ὅτι τὴν αὑτοῦ γυναῖκα μεθ’ ἡμέραν ὁρώσησ τῆσ θυγατρὸσ κατεφίλησεν. (Plutarch, Marcus Cato, chapter 17 7:1)
- ὦ ξεῖν’, ἀκούων τῆσδε τῆσ ὑπέρ τ’ ἐμοῦ αὑτῆσ θ’ ὁρώσησ, οὕνεχ’ ἡμὶν αἴσιοσ σκοπὸσ προσήκεισ ὧν ἀδηλοῦμεν φράσαι ‐ πρὶν νῦν τὰ πλείον’ ἱστορεῖν, ἐκ τῆσδ’ ἕδρασ ἔξελθ’· (Sophocles, Oedipus at Colonus, episode 2:1)
Synonyms
-
I see
- λεύσσω (to look, gaze, sees)
- ἐξεῖδον (to look out, see far, see well to)
- ἐπιλεύσσω (to look towards or at, see, before)
- βλέπω (to see)
- ὀπτεύω (to see)
- λάω (I see, to behold, look upon)
- ἀναβλέπω ( to look up at)
- προσλεύσσω (to look on or at)
- λεύσσω (to look, to look)
- σκοπέω (I look for)
- ἐπιτηρέω (to look out for)
- εἰσανεῖδον (to look up to)
- εἶδον (to look, looking)
- εἶδον (to look at, to look)
- βλέπω (to look at)
- ἀνοράω (to look up)
- ἀναδέρκομαι (to look up)
-
I behold
-
I pay attention to
- ἀποβλέπω (to look to, pay attention or regard)
- ἀκούω (I listen, pay attention to, heed)
-
I seem
Derived
- ἀνοράω (to look up)
- ἀφοράω (to look away from, to have in full view, to look at)
- διοράω (to see through, see clearly)
- ἐγκαθοράω (to look closely into, to remark, in)
- εἰσοράω (to look into, look upon, view)
- ἐνοράω (to see, remark, observe)
- ἐξοράω (to see from afar)
- ἐφοράω (to oversee, observe, survey)
- καθοράω (to look down, to look down upon, to have within view)
- παροράω (to look at by the way, notice, remark)
- περιοράω (to look over, overlook, to allow)
- προκαθοράω (to examine beforehand, to reconnoitre)
- προοράω (to see before one, see what is just before the eyes, to look forward to)
- προσοράω (to look at, behold)
- συνοράω (to see together or at the same time, to see in one view, see at a glance)
- ὑπεροράω (to look over, look down upon, to overlook)
- ὑφοράω (to look at from below, view with suspicion or jealousy, suspect)